agar78
14.12.04, 09:39
Czesc.
Mam takie pytanie: jaki jest polski odpowiednik angielskiego "credit note"?
Którys ze slowników tlumaczy to jako note kredytowa, ale nie moge sie
doszukac co to wlasciwie jest ta nota.
Chodzi mi o znalezienie slowa oznaczajacego rachunek, który sprzedawca
przesyla klientowi w przypadku, gdy ten odsyla mu czesc np. uszkodzonego lub
wadliwego towaru i chce znizki lub wymiany towaru na niewadliwy.
Czy to wlasnie jest nota kredytowa?
Dokladne tlumaczenie credit note z finskiego byloby "faktura rekompensujaca"
lub cos w tym stylu. To by bylo TO, tylko czy takie cos istnieje? Jak sie
nazywa po polsku taki rachunek?
Czy któras z Was sie z czyms takim spotkala?
Pozdr. Aga