Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskiego

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 05.03.05, 16:23
Jezeli sie ktos podejmie WIELKIE DZIEKI!!!!

Treść wiadomości:
Dear customer,
We have a business opportunity we hope you will consider it. We've noticed
that you were bidding on this product "Suzuki GSF 600N Bandit 2003!! (numer
43633826)" and we have products like that one in stock ready to sell. we can
offer you the same product for the total price of 1500 GBP (8500 PLN) . As a
courtesy to you and every other customer, all shipping and customs charges
will be included in the full purchase price. Shipping will take usually - 3
or max. 4 days. If you are interested please advice us how many units you
want to buy and send us the shipping details so we can make you an offer. We
look forward to hear from you. If you have any other questions, please reply
and let us know.
Thank you for your time!!
Respectfully, mike
    • Gość: eeeee Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskie IP: *.server.ntli.net 05.03.05, 16:28
      W liscie jest blad. Powinno byc:
      "we look forward to hearing from you"

      Odpisz im, ze nie umieja pisac poprawnie po angielsku.




      ---
      a w Nowej Hucie nadal bandytyzm

    • Gość: gosc Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskie IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 05.03.05, 16:35
      Dzieki!Ale mi pomogles/as!
      Podziel sie tym co przeczytales/as!
      prosze ladnie :)
    • Gość: gosc Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskie IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 05.03.05, 16:42
      Nie jestem z huty
      Zapodalem tylko post
      Wiem ze to wstyd nie umiec angielskiego lecz Pan Bóg kazał sie dzielic tym co
      sie posiada.
    • maro76 Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskie 05.03.05, 16:50
      Naści

      Drogi kliencie

      a dalej chodzi o to że ktos zamawiał "Suzuki GSF 600N Bandit 2003!! (numer
      43633826)" a oni mają taki na składzie i oferują go w cenie 1500 funtów /8500 PLN(koszty przesylki, cła
      itp wliczone w cene). Towar dociera w 3-4dni. jeśli jestes zainteresowany
      daj znac ile sztuk cie interesuje, podaj też namiary na siebie żeby wiedzieli
      jak wysłać. Jesli masz pytania to nie wahaj się zadać. Wsio
    • Gość: ar Re: Prosze o pomoc w przetłumaczeniu z angielskie IP: *.chello.pl 05.03.05, 16:52
      To idzie mniej więcej tak:

      Drogi kliencie, mamy nadzieję, że zainteresujesz się ofertą handlową, jaką dla
      ciebie przygotowaliśmy.. Zauważyliśmy, że złożyłeś ofertę na ten produkt: "Szuki
      GSF(...)", a my posiadamy na skłądzie podobne produkty w cenie 1500 GBP (8500
      PLN). Z uprzejmości dla ciebie i każdego naszego klienta wszelkie opłaty
      pocztowe i manipulacyjne zostaną uwzględnione w cenie zakupu. Wysyłka zajmie 3
      do 4 dni. Jeśli jesteś zainteresowany, prosze poinformuj nas ile egzemplarzy
      chciałabys kupić oraz w jaki sposób mógłbys je odebrać - przygotujemy wtedy
      szczegółowa ofertę. Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, prosimy o kontakt.
      Dziękujemy za poświęcony czas, uszanowanie


      Zaznaczam, że nie podejmuję się tłumaczyć dalszego ciągu, ani tym bardziej umów
      w razie finalizowania transakcji ;)

      Pozdrowienia z NH ;)
      • Gość: ar hehe, spóźniłem się n/t IP: *.chello.pl 05.03.05, 16:54
Pełna wersja