sarawi 26.04.05, 14:18 Poszukuje.Niedrogo. Jakies podpowiedzi? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
jottka Re: tłumacz przysięgły j.niemieckiego 26.04.05, 15:37 chwilke, może co do szczegółów rzeczywiście prześlij maila, bo jedna rzecz mnie niepokoi - to ma być zrobione dobrze czy tanio?:) Odpowiedz Link Zgłoś
sarawi tłumacz przysięgły j.niemieckiego 26.04.05, 17:21 A przepraszam bardzo - tlumacz danego jezyka,zwlaszcza przysiegly,chyba nie ma sie nad czym zastanawiac czy wykonac swoja prace dobrze czy moze kiepsko? Przeciez podpisuje sie pozniej na papierach swoim imieniem i nazwiskiem.A mnie chodzi o zorientowanie sie w osobach,ktore swiadcza takie uslugi - widzisz,np.roznica kilku zloty na stronie jest duza,jesli mamy ich kilka do przetlumaczenia. Odpowiedz Link Zgłoś
jottka Re: tłumacz przysięgły j.niemieckiego 27.04.05, 10:06 dzięki za wyjaśnienie:) jednakowoż udając się do iksa po usługę, warto pytać najpierw o jakość, a potem cenę, bo i na tym rynku przedziwne rzeczy sie dzieją co do orientacji w cenach - najprościej podzwonić po tłumaczach i biurach, jeśli chcesz porozmawiać ze mną, przejdźmy na priva Odpowiedz Link Zgłoś
sarawi tłumacz przysięgły j.niemieckiego 30.04.05, 05:26 Jottka,email do Ciebie! Odpowiedz Link Zgłoś
woman_omen Re: tłumacz przysięgły j.niemieckiego do jottki 30.04.05, 16:08 Jesli jestes tlumaczem, to wiesz, ze biura biora wielki narzut, wiec czemu proponujesz sprawdzanie cen wlasnie tam? A dodatkowo masz bardzo ciekawe podejscie do etyki zawodowej, podwazajac kompetencje innych tlumaczy. Jestem tlumaczem od 16 lat i NIGDY nie osmielilam sie publicznie powiedziec podobnego tekstu, mimo, ze przeszly przez moje rece rozne tlumaczenia, mniej lub bardziej udane. Rozumiem, ze chcesz zarobic, ale sa inne metody. Zreszta dobrzy tlumacze sa juz znani na krakowskim rynku, nie musza lapac klientów na forum.. Pozdrawiam... Odpowiedz Link Zgłoś
sarawi tłumacz przysięgły j.niemieckiego 30.04.05, 16:46 oj,nie kloccie sie miedzy soba aby przypadkiem! Bede potrzebowac takiej osoby,a nie dyskusji ktora do niczego nie prowadzi Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: nie tlumacz Re: tłumacz przysięgły j.niemieckiego IP: *.net.autocom.pl 30.04.05, 18:08 Znajomy zrobił tanio. Wyslal papiery do niemieckiego pracodawcy. Nie dostal pracy. Okazalo się, ze w tlumaczeniu bylo móstwo bledów, które zdenerwowaly Niemca,miał źle przetlumaczone nazwy przedmiotów w indeksie - złe kwalifikacje i oceny. To samo moze być przy tłumaczeniu na jezyk polski. Zaoszczędził kilkanaście złotych a stracił kontrakt wart tysiace euro. Twój wybór. Odpowiedz Link Zgłoś
woman_omen Re: tłumacz przysięgły j.niemieckiego 30.04.05, 19:26 oj,nie kloccie sie miedzy soba aby przypadkiem! > Bede potrzebowac takiej osoby,a nie dyskusji ktora do niczego nie prowadzi A kto sie kłóci? Ja stwierdzilam fakty, a jak widze ktos inny juz Ci odpowiedzial na pytanie. Uwazam, ze rzeczy wazne trzeba powierzac do tlumaczenia fachowcom, ktorzy swoim nazwiskiem recza za jakosc wykonanej pracy. Doswiadczony i odpowiedzialny tlumacz nie podejmie sie pracy przerastajacej jego mozliwosci (np. medycyna, chemia, cokolwiek, na czym sie zupelnie nie zna ). Spotykam osoby, ktore teksty nie wymagajace uwierzytelnienia oddaja do tlumaczenia studentom czy tzw. domoroslym znawcom jezyka. A potem sa problemy, ktore w tempie ekspresowym musi rozwiazywac "zawodowiec". Taka dyskusja powinna uzmyslowic ludziom, ze za jakosc trzeba zaplacic. A tak gwoli wesolosci dodam, ze do chwili wejscia w zycie nowej ustawy o tlumaczach publicznych stawka za strone tlumaczenia uwierzytelnionego na język polski wynosila nieco ponad 20 zł:) Odpowiedz Link Zgłoś
viking73 Re: tłumacz przysięgły do woman 30.04.05, 21:00 Koleżanko woman! Proszę o uważne przeczytanie postów Jottki, a dopiero potem o stawianie jej zarzutów. Przeczytałem jej posty z (jak sądzę) zrozumieniem i nie zauważyłem w nich _ani jednego_ zdania w którym podważałaby kompetencje innych tłumaczy. Co do zarzutu, że Jottka odsyła potencjalnego klienta, aby sprawdził ceny w biurach. To prawda, ale w pierwszej kolejności odsyła aby sprawdził "u tłumaczy". Radzę czytać teksty innych ze zrozumieniem, a dopiero potem urządzać forumowe awantury. PS. Nowa ustawa, która weszła w życie 27 stycznia, to ustawa o zawodzie tłumacza _przysięgłego_ a nie publicznego. Ceny za tłumaczenie przed wejściem w życie tej ustawy w grupach, obejmujących języki inne niż te najbardziej popularne były jednak trochę wyższe niż 20 zł. Zależało to m.in od trybu (ekspres 50% więcej) i tego czy tłumaczy się z języka obcego czy na język obcy (wtedy było drożej). Warto o tym napisać, bo postronni są w stanie pomyśleć, że wszystkie tłumaczenia przysięgłe we wszystkich językach kosztowały ok. 20 zł. za stronę. Pozdrawiam. Viking. Tłumacz przysięgły od blisko 6 lat. Pozdrawiam serdecznie. Viking. Tłumacz przysięgły od blisko 6 lat. Ceny, Odpowiedz Link Zgłoś
viking73 Re: tłumacz przysięgły do woman 30.04.05, 21:17 O trochę za dużo mi się napisało w poprzednim poście. Woman nie wspomina wprawdzie o cenach za tryb ekspresowy tudzież za tłumaczenia z innych języków niż te najbardziej popularne (dla niewtajemniczonych: chodzi o angielski, niemiecki, francuski i rosyjski), ale zaznacza, że chodzi jej o stawki za tłumaczenia na język polski. W tym fragmencie zwracam honor:) V. Odpowiedz Link Zgłoś
woman_omen Re: tłumacz przysięgły do viking 01.05.05, 08:19 No widzisz, to sie nazywa nadinterpretacja.... a zwracanie honoru w nastepnym poscie niewiele pomoze, skoro juz wyszlam na klamczuche .. Pozdr. Odpowiedz Link Zgłoś
woman_omen Re: tłumacz przysięgły do viking 01.05.05, 08:17 Kolego viking,prosze o czytanie postów woman ze zrozumieniem, "a dopiero potem urządzać forumowe awantury". Ciekawi mnie, gdzie ta awantura sie odbyla, bo chyba nie w tym miejscu, ktore teraz czytam?. Odnioslam sie do tego fragmentu postu jottki : <<jednakowoż udając się do iksa po usługę, warto pytać najpierw o jakość, a potem cenę, bo i na tym rynku przedziwne rzeczy sie dzieją >>>> nic nieprawdziwego nie wlozylam jej w usta. Jesli chodzi o ustawe, to oczywiscie "omsknełam" się nieco, ale chyba glownie z powodu udzialu w kilkumiesiecznych dyskusjach wlasnie nad nomenklatura. Uwazam, ze nie ma senesu przegadaywac sie w temacie. Forum jest wolnym miejscem, ja wypowiedzialam sie według wlasnego uznania, Ty powiedziales swoje zdanie, podobnie jak i ja do jottki. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś