tłumaczenie - angielski

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 15:38
kto mógłby przetłumaczyć mi tekst piosenki pt Howe come, how long zespołu
Babyface ??? ja niestety jeszcze nie umiem na tyle angielskiego a zależy mi
na tym bardzo! :/ bardzo prosze o pomoc ...
    • viking73 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 15:41
      Może wodnik pomoże? Ale nie za friko...
      • Gość: nimo Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 15:47
        a za ile? :]
        • viking73 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 15:52
          Jesteś tu Wodniku? Klientów Ci napędzam, a tu zero reakcji;)
          • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 15:56
            bo zaraz utworze nowy wątek... "Oda do Wodnika" albo coś w tym stylu... ;]
            • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 15:57
              No dobra ja mogę:))
              • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 15:59
                bardzo bardzo bardzo prosze!!!!!


                • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:00
                  No to przekopiuj tu tekst:)
                  Zaliczka - jabolek,
                  Wypłata - jakś 18-tka:))
            • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 15:58
              A nie kcesz na szwedzki?
              • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 16:00
                hmm... ciekawa propozyjca jednak wiesz... dzisiaj coś mnie nie bierze na
                szwedzki... to już musiałabym nad tym usiąść, pomyśleć... ;]

                pozdrawiam
                • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:01
                  No bo jak chodzi o szwedzki to wiking jak znalazł:))
            • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 15:59
              Albo rosyjski?
              • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 16:02
                a może na francuski? :]
                • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:03
                  ?????
                  • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 16:04
                    żartowałam... :D

                    to jak z tym angielskim?
                • viking73 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:05
                  Na niemiecki to Jottka na duński Pulbek na fiński Kicior a na norweski
                  Jan.Kran. Jeszcze chcesz na jakiś inny?
              • viking73 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:03
                Peteen na pewno będzie zachwycony:))
                • skks Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:03
                  No o nim pomyślałem:))
                • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 16:07
                  nie jestem w temacie.. :/ kim jest Peteen ?? (kimkolwiek by nie był -
                  pozdrawiam serdecznie :]
                  • wodnik74 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 16:40
                    o kurcze, o człowieku mówią, a człowiek o tym nie wie :) że też mnie nos nie
                    zaswędział :)))

                    no to przekopiuuj tu ten tekst, mogę pomyśleć (zupełnie wyjątkowo za friko) :))
                    • Gość: nimo Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 17:25
                      to jest jedynie fragment piosenki, doszłam jednak do wniosku że nie będe już
                      taka upierdliwa ;] tekst jest prosty wiec chyba nie będzie wielkich problemów z
                      tłumaczeniem...
                      There was a girl I used to know
                      She was oh so beautiful
                      But she's not here anymore
                      She had a college degree
                      Smart as anyone could be
                      She had so much to live for
                      But she fell in love
                      With the wrong kinda man
                      He abused her love and treated her so bad
                      There was not enough education in her world
                      That could save the life of this little girl

                      How come, how long
                      It's not right, it's so wrong
                      Do we let it just go on
                      Turn our backs and carry on
                      Wake up, for it's too late
                      Right now, we can't wait
                      She won't have a second try
                      Open up your hearts
                      As well as your eyes

                      pozdrawiam serdecznie ;]
                      • wodnik74 Re: tłumaczenie - angielski 17.11.03, 19:29
                        To proszę. Nie ma rymów :)) sorry

                        Znałem kiedyś dziewczynę
                        Była taka piękna
                        Ale już jej tu nie ma
                        Skończyła studia
                        Bystra jak każdy
                        Miała jeszcze tyle do zrobienia
                        Ale zakochała się
                        W niewłaściwym człowieku
                        Ktory wykorzystał jej miłość i źle ją traktował
                        Wiedza tej małej nie wystarczyła
                        żeby uratować jej życie

                        Dlaczego, jak długo
                        To nie w porządku, to bardzo źle
                        Czy pozwolimy żeby tak się po prostu działo
                        Odwrócimy plecy i zajmiemy sie swoimi sprawami
                        Obudźcie się bo już późno
                        Teraz, nie możemy czekać
                        One nie będzie mieć drugiej szansy
                        Otwórzcie serca
                        Otwórzcie oczy

                        Nawet trochę mnie zaciekawiło co jest w pozostałych fragmentach :))
                        Pozdrawiam.
                        • viking73 Św. Hieronim byłby z Ciebie dumny:) 17.11.03, 20:14
                          Wodniku:)))

                          ***
                          Dla niewtajemniczonych:

                          Hieronim to patron tłumaczy
                          (świętuje 30 września, wtedy też jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza)
                          • wodnik74 Re: Św. Hieronim byłby z Ciebie dumny:) 17.11.03, 20:24
                            heh, nie wiedziałam że istnieje Międzynarodowy Dzień Tłumacza :))
                            jak świętujesz? :))
                            • viking73 Re: Św. Hieronim byłby z Ciebie dumny:) 17.11.03, 20:25
                              Jeszcze nie wiem. Też się dopiero niedawno dowiedziałem, że taki jest:)
                              • wodnik74 Re: Św. Hieronim byłby z Ciebie dumny:) 17.11.03, 21:39
                                koniecznie trzeba coś wymyślić
                                ja już zaczynam
                          • mtq Re: Św. Hieronim byłby z Ciebie dumny:) 17.11.03, 21:50
                            viking73 napisał:

                            > Dla niewtajemniczonych:
                            >
                            > Hieronim to patron tłumaczy
                            > (świętuje 30 września, wtedy też jest Międzynarodowy Dzień Tłumacza)

                            Autor Wulgaty! Tłumaczenia Biblii na łacinę :-)
                        • Gość: nida Re: tłumaczenie - angielski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.03, 22:20
                          no prooooosze :D dziękuje pięknie!!!!

                          kwiaty prześlemy pocztą ;]
                          a tak na serio - bardzo bardzo dziękuje...
Inne wątki na temat:
Pełna wersja