Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung

IP: 213.17.170.* 18.08.04, 11:19
Nie ma bardziej irytujących zapowiedzi pociągów na świecie niż na dworcu
fabrycznym. Nie dosyć, że na przykład po niemiecku kobieta zapowiada tak
jakby właśnie uczyła się wymowy to jeszcze sposób zapowiedzi jest chamski i
nie spotykany np. w Niemczech. Pani polskim zwyczajem zapowiada pociąg
słowami uwaga, uwaga i kalkuje to na inne języki. Tymczasem w Niemczech
uznane byłoby to za niegrzeczne tam zapowada się używając słów "Meine Damen
und Heren" czyli Szanowni Państwo. Tak jest równiez np. na Ukrainie. A u nas
stosunek PKP do pasażera wyrażają właśnie te słowa uwaga, uwaga (w domyśle
trzeba to czytać" 'ciemna maso słuchaj Państwa albo won". Postuluje
natychmiastową zmianę stosowanych zapowiedzi, szczególnie tych
obcojęzycznych. Jeśli chcemy używać takie zapowiedzi to używajmy ich w sposób
prawidłowy taki jak w krajach z którego język pochodzi. Dosłowna translacja
(kalka)jest bowiem błędna i śmieszna a nawet obraźliwa.
    • Gość: Iki Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.04, 11:28
      Masz racje, wymowa tej Pani przynosi tylko wstyd przed podróżnymi. A mamy w
      Łodzi tylu wspaniałych germanstów!!!
    • Gość: Michał M. Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.staszic.waw.pl / *.staszic.waw.pl 18.08.04, 11:29
      Jestem przyzwyczajony do polskiego "Bim-bam! Pociąg pospieszny z A do B
      odjedzie z toru...". A będą w Czechach usłyszałem (tłumaczenie polskie): "Bim-
      bam! Szanowni Pasażerowie, prosimy o uwagę! Pociąg pospieszny..." Zaskoczyło
      mnie, nie powiem.

      Jeśli jednak chcielibyśmy zmieniać angielski i niemiecki tekst na dworcu
      fabrycznym, to powinniśmy zmienić także polski i to nie tylko przy zapowiadaniu
      pospiesznych.

      Poza tym nie zapominaj, że po zapowiedzi pociągu jest bardzo miłe "Życzymy
      przyjemnej podróży i zapraszamy ponownie do Łodzi!" albo "Witamy i życzymy
      przyjemnego pobytu w naszym mieście!"
    • gray a jak... 18.08.04, 11:35

      ... zaczyna się komunikat po angielsku, bo nie pamiętam? WARNING!!! ? ;-)
    • Gość: Michał M. Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.staszic.waw.pl / *.staszic.waw.pl 18.08.04, 12:01
      Jeszcze chciałem dodać, że jak jestem na Ł.F. to mam uczucie, że język
      niemiecki stworzono do zapowiadania pociągów ;-) Francuski tylko do mówienia o
      miłości, rosyjski do rozmów przy wódce, a niemiecki specjalnie dla kolei ;-)
      Nie wiem skąd mi się to bierze, ale to "Achtung! Achtung!" jakoś pasuje do
      pociagów.

      Bez obrazy, wiem że wszystkie języki sa uniwersalne.
      • Gość: Ingo Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: 213.17.170.* 18.08.04, 12:15
        Sęk w tym, że Niemcy nie używają do zapowiadania pociągów słowa Achtung, Achtung
        • Gość: mat28 Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.profiline.com.pl 18.08.04, 12:29
          Podobnie jak Anglicy nie używają do zapowiadania pociągów słów "Attention,
          attention" :) Jeśli już, to "Attention please". A te komunikaty na fabrycznym to
          potworna kalka językowa z języka polskiego i na pewno niejeden obcokrajowiec się
          roześmieje a ktoś może sie nawet poczuć urażony. No ale jaka firma, takie
          zapowiedzi :)
          • Gość: Ingo Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: 213.17.170.* 18.08.04, 12:45
            Masz rację. Nie chcę się mądrzyć ale obawiam się, że dla Niemca również słowo
            Schnellzug (pociąg pośpieszny, tłumaczony na zasadzie kalki)jest zupełnie
            niezrozumiały i nieznany. Nie dam sobie głowy uciąć ale o ile się nie mylę to
            po niemiecku pociąg pośpieszny to jest tzw. D-Zug czyli Durchgangzug. A
            Schnellzugami to sobie niech mądre głowy z PKP jeżdżą po rozum do głowy.
            Kiedys Steffen Moeller mówił w jakimś programie, że zapowiedzi po niemiecku na
            Dworcu Centralnym w W-wie sa dla niego kompletnie niezrozumiałe. Ale obawiam
            się, że gdyby odwiedził Dworzec Fabryczny to uznałby, że tamte to Hochdeutsch
            (czyli literacki niemiecki)pełna gęba.
            • Gość: Ingo Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: 213.17.170.* 18.08.04, 12:49
              A swoją drogą ciekawe czy nasza dyskusja dotrze do naszych wspaniałych istot w
              PKP. A może powinnismy poinformować ich o tym. Moze znacie jakies namiary?
            • gray Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung 18.08.04, 13:19
              Gość portalu: Ingo napisał(a):

              > Nie chcę się mądrzyć ale obawiam się, że dla Niemca również słowo
              > Schnellzug (pociąg pośpieszny, tłumaczony na zasadzie kalki)jest zupełnie
              > niezrozumiały i nieznany.

              ja też tak uważam - tiny.pl/rqk :-)
              • czechy11 Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung 18.08.04, 13:42
                A wię napisałem dobrze D-Zug - tak jest pociąg pospieszny. Ewentualnie Eilzug.
                Przepraszam za tłumaczenie D-Zug jako Durchgangzug słownik tego nie potwierdza -
                choć z mojego pobytu w RFN mam wrażenie, że tak się to tłumaczy.
                • Gość: mat28 Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.profiline.com.pl 19.08.04, 09:01
                  Akurat z tym Schnellzugiem to jest w porządku. Schnellzug to po niemiecku pociąg
                  pospieszny i myślę, że żaden Niemiec nie miałby kłopotów ze zrozumieniem tego
                  słowa. Można też mówić D-Zug, ponieważ Deutsche Bahn tak oznacza pociągi
                  pospieszne w rozkładzie jazdy. Natomiast Eilzug to pociąg przyspieszony, czyli
                  taki osobowy, który nie zatrzymuje się na wszystkich stacjach. Największy
                  problem stanowi tylko to "Achtung, achtung" i "Attention, attention" :)
                  • Gość: Ingo Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: 213.17.170.* 19.08.04, 10:38
                    A jednak upieram się, że Schnellzug nie jest zrozumiałe.
                    • Gość: mat28 Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.profiline.com.pl 19.08.04, 10:53
                      To jeśli nie wierzysz to sprawdź sobie, jak sa opisane pociągi pospieszne na
                      stronach Deutsche Bahn. Jest numer pociagu D xxxxxx i opis "Schnellzug".
    • Gość: bylylogowany Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.radogoszcz.arise.pl 18.08.04, 13:09
      Pewnie na wszystkich dworcach zapowiedzi powinny brzmieć powiedzmy tak:
      - Wielce Szanowni Państwo, z niekłamanym żalem zawiadamiamy, iż pociąg
      pośpieszny relacji Gdynia Główna - Zakopane, wjedzie na nasz niepowtarzalny
      dworzec Łódź Żabieniec z niewielkim 120 minutowym opóźnieniem. Łączymy się z
      Wami w bólu.
      - Daragije Tawariszcz, skoryj pojezd Gdinja - Zakiopanyje prijdiu za dwa czasa.
      Wy cierpliwie ożidać.
      albo:
      - Drodzy Pasażerowie, z niekłamaną dumą informujemy, że pociąg expresowy
      Reymont, rozpoczynający swój bieg na jedynym w swoim rodzaju dworcu Łódź
      Fabryczna, wyjątkowo w dniu dzisiejszym odjedzie o planowanej godzinie.
      Przypominamy o dokładnym posprzątaniu swojego miejsca w wagonie, jeszcze przed
      opuszczeniem składu.
      - Gelibet bezuś, gefalgist information, ban Lidzmanasztad - Krakau abfart 7,13.
      Ejladen wiader. Czius.
      lub:
      - Kochani, czując tak jak i Wy, że tym razem nie uda się wyruszyć do Kołobrzegu
      o godz 22,10 proponujemy do czasu podstawienia pociągu mały rekonesans po naszym
      wspaniałym dworcu Łódź Kaliska. Ze szczególnną uwagą proponujemy przyjżeć się
      picasowskim frontonom, nie od rzeczy będzie wspomnieć o unikatowych w tej części
      Europy gniazdach lęgowych wszelkiego ptactwa w hali głównej, zwracamy także
      uwagę na przedstawicieli miejscowego folkloru. O podstawieniu na tor przy
      peronie drugim oczekiwanego pociągu, powiadomimy niezwłocznie. Miłej nocy.
      - Maj dir. Trajn Łódź - Kołobrzeg klerance aj moment. Gud baj.
      a najczęściej słyszymy:
      - P.o.c.i.o.n.g p.o.ś.p.i.e.sz.ny z grohhttkuuu do wrrrrrrrrbu w.j.e.dzie n.a
      t.o.r p.rz.y p.er.o.ni.e trz.eci.m. P.l.a.n.o.w.an.y o.d.j.a.z.d p.o.ci.ą.g.u
      godz brruuucchhr 56.
      - Achtung achtung, brruuuuuggghh hhhhhrruubbbbbb bbbrrrrreeezzkkkk. Ałwiderzejn.
      • Gość: Ingo Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: 213.17.170.* 18.08.04, 13:17
        Dobre.
        A swoja droga to te wspaniałe zapowiedzi nalezałoby zmienić przed przykazdem
        ludzi ze świata na obchody rocznicy łódzkiego getta. Inaczej obciach będzie
        niezły.
        • Gość: Gość. Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.08.04, 10:49
          Ale Achtung bardzo pasuje do Getta.
      • yarro Bosssskie ;] <nic> 19.08.04, 00:07

      • Gość: Michał M. Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.staszic.waw.pl / *.staszic.waw.pl 19.08.04, 09:19
        Gość portalu: bylylogowany napisał(a):

        > a najczęściej słyszymy:
        > - P.o.c.i.o.n.g p.o.ś.p.i.e.sz.ny z grohhttkuuu do wrrrrrrrrbu w.j.e.dzie n.a
        > t.o.r p.rz.y p.er.o.ni.e trz.eci.m. P.l.a.n.o.w.an.y o.d.j.a.z.d p.o.ci.ą.g.u
        > godz brruuucchhr 56.

        Na CDG w Paryżu pani zapowiadała samoloty po francusku i angielsku. Angielska
        forma była zrozumiała... poza tym co naprawdę ważne. "Pasażerowie odlatujący do
        blabla proszeni są do wyjścia numer bleble". Gdybym nie wiedział skąd odlatuje
        mój samolot, to może jeszcze bym tam tkwił ;-)
        • Gość: mat28 Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.profiline.com.pl 19.08.04, 10:57
          Z kolei na hiszpańskich dworcach kolejowych (tylko tych wybranych, bo tam
          generalnie nie uznaje się żadnych języków oprócz hiszpańskiego) pani
          zapowiadająca po francusku ma taki zaśpiew, że Francuzi sikają po nogach, kiedy
          ją słyszą :)
    • Gość: flip Re: Dworzec Fabryczny - Achtung, Achtung IP: *.p.lodz.pl 18.08.04, 23:05
      O ingo jak filip z konopi - przeciez to pkp, o nie chodzi...!
Inne wątki na temat:
Pełna wersja