szmiejka
19.05.07, 22:52
modalnych
W języku niemieckim, polskim i gwarze śląskiej
W języku niemieckim czasownik modalny können ma 3 znaczenia – móc, umieć, potrafić
Po polsku mówimy więc:
Nie mogę zasnąć.
Nie umiem czytać. = Nie potrafię czytać.
W języku niemieckim:
Ich kann nich schlafen. (Möglichkeit)
Ich kann nich lesen. (Fähigkeit)
Język niemiecki jest więc pod tym względem uboższy. Zarówno możliwość jak i
umiejętność jest wyrażana jednym słowem.
A teraz moje pytanie. DLACZEGO SLAZACY MOWIA: Nie umiem zasnąć zamiast nie
mogę zasnąć????