Dodaj do ulubionych

Zle przetłumaczyłem zdanie z angielskiego

02.06.22, 16:58
Było błyskotliwe, ale takie sobie. A ja je zle zrozumiałem. Oryginalność tego polegała na tym, ze to nie tylko był błąd gramatyczny czy dowolnie inny jezykowy, tylko jakbym poetycko utworzył całkowicie inne zdanie z całkowicie odrębnym sensem innymi słowami i zbieg okoliczności chciał ze sens zdania był on odwrotny do tego w tym zdaniu na poziomie metaforycznym.

I moje zdanie było 1000 razy bardziej niesamowicie odkrywcze. Jakbym przejrzał.

Synchronia. Kolejny znak jak żyć.
Obserwuj wątek
    • dotera Re: Zle przetłumaczyłem zdanie z angielskiego 02.06.22, 17:04
      Wynikało to z gry słów w jezyku angielskim i polskim roznych. Ale dla mnie wynikało to z tego ze dla wiekszosci ludzi pierwotne zdanie mogło być odkrywcze. A ja byłem w tej mniejszości niedostrzegalnej dla której to zdanie było przygniatającą oczywistością, a to co dla innych być może oczywistością dla mnie przebudzeniem.

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka