Dodaj do ulubionych

Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńskim?

30.12.22, 09:48
www.popolsku24.pl/piosenka,sixto-rodriguez-crucify-your-mind.html
Tej pięknej piosenki?

m.youtube.com/watch?v=hVdWXqtk484
Moim zdaniem całkowite pomylenie płci. Zrobiono z tego okropne sado maso psychopaty nad skomlaca kobieta.

A moim zdaniem rolę są dokładnie odwrotne. Kobieta która dala narcystycznemu chłopakowi lekcje życia.

Lustro krzyżowanie powtarzalność to wszystko tematyka tzw śmierci ego. Zaś rozgrywa nami natura która ma kobiecy charakter. Chrystus na krzyżu nie mógł byc kobietą. To byłoby tylko o torturze i sadyzmie a nie o zmartwychwstaniu.
Obserwuj wątek
    • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 09:59
      Chłopiec musi wykroczyć poza siebie żeby mężczyzna się stać. Jeśli żyje w pętlach tego czym jest kobieta będzie jak syreny gubiące żeglarzy .

      Dlatego jakiś czas temu krytykowałem Petersona. on chce chłopaków urobić w jakiś obraz męskości skoncentrowany na całkowicie kobiecej branży seksualności. Jest to podszyte zazdrością. Mężczyzna powinien oderwać się od swojego odbicia w lustrze i zginąć na wojnie. Byle swojej a nie cudzej. Inaczej nie wykluczone że stanie się psychopata z tłumaczenia piosenki bijącą kobiety. Mizogini chcą ludzie upatrywać w odrzuceniu przez kobiety nie mając do tego żadnego uzasadnienia w faktach, a nie w przemocy domowej na którą danych mnóstwo.
      • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 10:04
        Psychopaci mają największe sukcesy na polu drapieżników seksualnych.

        Duszne małżeństwa i pretensje jak dwie strony zmarnowały sobie życie wynikać mogą z tego że facet nie wykracza dalej poza siebie tylko osiadł na laurach .

        Najbardziej zakochani chłopcy idealizujacy kobiety wieszaja się na gałęzi z rozpaczy.
        • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 10:14
          Sukces petersenowskiego bad boya psychopaty polega także na wykroczeniu . Dorzucił mięśni i rozkminil jak zmanipulować kobietę . Ale jest to najbardziej prymitywna transcendencja z możliwych. Choć jest elektorat kobiecy któremu się podoba bycie niewolnica w lochu. Ale większości bardzo się nie podoba gdy mężczyzna odszyfrowuje jej tajemnice. Kobiecość lubi woalki. A męskość wojnę ale nie z kobietą tylko ze światem. Z tą transcendencja poza kobiecość bardziej do twarzy.
          • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 10:26
            Jest o tym inna piosenka

            Jeszcze się tam żagiel bieli chłopców którzy odpłynęli która śpiewała Majewska

            www.tekstowo.pl/piosenka,alicja_majewska,jeszcze_sie_tam_zagiel_bieli.html
            • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 10:32
              Peterson chce odwoływać się do archetypów mitologii ale nie rozumie że mitologia ma wielu bohaterów i wielu bogów. To nie kościół z jednym bogiem i jedna norma. To co może jedynie zrobić to zmusztrowac chłopców na rejs. Ale na rejs wojenny a nie na seks grupowy.
              • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 10:45
                Manipulacja współczesnej kultury polega na tym że relacja płciową stala się szczytem ludzkiego osiągnięcia. Jest to manipulacja gdyż konsumpcyjna kultura i seksualna rewolucja elity podporządkowują sobie społeczeństwa jak stado owieczek. Peterson apostoł męskości zachowuje się jak swatka , rola dobra dla starych kobiet. Zamiast zapytać dlaczego odeszliśmy od źródeł kulturowych zachodu zawartych w starożytnej filozofii czy religii chrześcijańskiej. Tam są odpowiedzi. Resztę natura sama rozwiąże.
    • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 13:53
      Współcześnie mam wrażenie że podmiana płci nie zachodzi tylko w ramach agendy LGBT. Ale także w psychologii która tłumaczy zachowania mężczyzn intencjami kobiecymi. Zauważyłem to wiele razy. Opisuje się chłopców językiem którym myślą kobiety.

      Cel tej agendy jest opisany w filmie Polańskiego Lokator. Doprowadzić do samobójstwa mężczyzn zachodniej cywilizacji.
      • dotera Re: Dlaczego tekst przetłumaczono w rodzaju żeńsk 30.12.22, 13:57
        Najlepsze u współczesnych manipulatorów jest to że pragną być zauważeni i otwarcie opisują w innych miejscach swoje metody działania. Trzeba tylko połączyć kropki. Cofnąć się pokolenie dwa i zobaczyć co przodkowie ich pisali. Wszystko jest jasne nic nie trzeba tropić w archiwach wywiadu.

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka