Gość: steffi@o2.pl Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu IP: 82.145.64.* 24.06.04, 15:01 Czesc, przeslij mi tekst, to ci przetlumacze. Pozdr S. Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia znowu do Kerstink 24.06.04, 22:37 ha! Ha! HAHA! Matthias do mnie napisał! nie dośc ,że mam kilka fajnych przepisów, to parę takich podstawowych informacji mi napisał. Wiesz o kogo chodzi! wiesz co, ja jeszcze parę dni temu nie miałam ani pól przepisu, a teraz to chyba mam....ZA DUŻO. Tak , tak - zgłupiec można z braku, ale z nadmiaru to dopiero! Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: przepisy 25.06.04, 09:44 Wiedzialam,ze tak bedzie, ale nie chcialam Cie straszyc. Ja mam juz setki. Nigdy ich nie wyprobuje. Zacznij piec, a z jednego przepisu bedziesz miala dalszych 5. Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Re: znowu do Kerstink 25.06.04, 10:58 Gratuluje. Zacznij piec ten chleb, ciekawe, czy 'Adidaskom' bedzie smakowalo. W dalszym ciagu licze na informacje na temat tzw. Backferment. Chyba wybiore sie do sklepu ze zdrowa zywnoscia, a moze troche pogoogluje ... Kerstin Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: znowu do Kerstink 25.06.04, 11:06 Nie wiem, jak w Polsce. We Wloszech czasem sprzedaja to piekarze; bywa tez w sprzedazy w formie suchej. Ogolnie rzecz biorac bardzo trudne do kupienia. Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Re: znowu do Kerstink 25.06.04, 11:16 A jak to mogloby sie nazywac po polsku ? K. Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: zakwas chlebowy 25.06.04, 11:35 Zakwas chlebowy, kultura starterowa / na angielskich stronach widze termin "starter" /. www.fnp.org.pl/prasa/rzeczpospolita.080.2001.htm Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 25.06.04, 12:11 kobiety!!!!!!! robi się, robi!!!!! wgląda (tfu tfu - odpluć i odpukać) obiecująco Linn rano wpakowalam składniki z tego przepisu na moją maszyne (na wieloziarnisty...) no cóż, niestety glinę nawet jeszcze nie dobrze wyrobiona musiałam wyrzucić. Było ciągle za suche zaczęlam dolwac maslanki i tak było tragicznie dalej, wiec sie wkurzyłam i wywaliłam. Jednak poddać sie nie poddałam. Poszukałam dalej w mej nadmiernej ilości przepisówi zdecydowałam się na chlebek kukurydziano- razowy po mojej malej modyfikacji Maisbrot Woda: 220 ml Masło: 1 EL Cukier: 1 łyżka Sól: 1 lyżeczka Mąka pszenna Typ 550: 250 g Weizenvollkornmehl (dałam pszenna razowa graham typ 1850): 50 g kwas askorbinowy: czubek nozna suszone drozdze: ½ łyżeczki Maisgrieß (nie miałam kaszki, dałam grubo milona mąke kukurydzianą): 3 łyżki Program: normal Stopien zrumienienia: ciemny i wlaśnie z wrazebia tlumaczac na bieżąc Wam przepis zauważyłam, że w tym moim amoku piekarniczym nie dodałam wogóle soli.... będzie to zjadliwe? Jezu , ale ze mnie osioł, o matko za przeproszeniem mam za swoje JAK SIĘ CZŁOWIEK ŚPIESZY TO SIE DIABEŁ CIESZY Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 25.06.04, 12:25 uroslo pieknie, juz się piecze kilka minut. mam nadzieje, ze nie wylezie z foremki! tylko ta sól mnie meczy... a raczej jej brak czy ktorejs z Was się to zdarzyło? czy chleb taki mozna bylo zjesc? Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia do Kerstin 25.06.04, 12:29 BACKFERMENT Definition: Natürliches Backtriebmittel auf der Basis von Honig, Getreide und Hülsenfrüchtenmehl. Die Wirkung beruht auf einem Gärungseffekt, der durch die Mischung von Honig mit Wasser entsteht. In einem mehrstufigen Teigführungsprozeß werden Kohlenhydrate abgebaut, Kohlendioxid entsteht - der Teig bläht sich auf. Verwendung: Als Triebmittel für alle Getreide, auch für sonst "unbackbare" Sorten wie Gerste, Mais oder Buchweizen. Konventionelle Produkte: Verwendung bei konventionellen Backwaren nicht bekannt. Biologische Produkte: Wird für Bio-Backwaren, insbesondere Brot, oft verwendet. Enthält keine Hefe. Ist im Naturkostladen als Granulat oder Grundansatz zum Selberbacken erhältlich. Tip: Backferment ist besonders geeignet für Menschen, die keine Hefe vertragen und Zöliakie oder Sprue-Kranke, da damit auch Brote ganz ohne Gluten hergestellt werden können. -------------------------------------------------------------------------------- www.naturkost.de/produc/p10802.htm Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Do Kasi i Linn 25.06.04, 13:04 No wlasnie, to sie znalazlo pod linkiem, ktory podalam w jednym z moich postow. A jak to cos sie nazywa po polsku ? To nie jest zakwas, bo zakwas to Sauerteig. Tutaj mamy do czynienia z czyms innym. K. Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 13:35 hmmmmm no to ja nie wiem mo niemiecki marniutki raczej moze nasza Sabba by cos pomogła? dla mnie przetłumaczyła rwelacyjnie, za co jej jeszcze raz moge podziekowac:-) NAJWAŻNIEJSZE!! wyszedł wyszedł wyszedł mi chlebek!!!!!!!!!!!!! właśnie wyciągnełam z wielkim trudem, z foremki. co się nastukałam, natrząałam i naobijałam wiaderka to Pan Bóg jeden raczy wiedzieć. Mieszadełko mo zostalo w ciescie więc musialam wygrzebać, ale zrobiłam to ładniutko nożemtak, ze prawie nie widac. Chleb w samku jest (o dziwko) naprawdę dobry i bardzo delikatny. przypomina troszke pieczywo tostowe, takie ziarniste, które produkuje Schulstad. Aha , no i zapomnialam dodac, że tam łyżkę siemienia lnianego wsypalam. Ładniutki w przekroju, nie glinowaty, lekki, powiedzialabym nawet lekko puszysty. Szkoda, ze taki malutki. Zaraz czereda (mąż i "Adidaski") wróca z zakupow to pewnie zamaist obiadu będa wcinac chlebek z maslem :-)) Kerstin, moje "Adidaski" maja skończone 20 miesięcy i nazywają się Aleksander pozdrawiam Kasia Odpowiedz Link Zgłoś
sabba sabbcia pomoze 25.06.04, 13:41 ale jak do domu pojdzie, bo tam sa madre slowniki i madrzy ludzie co poradza co i jak:))) Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: sabbcia pomoze 25.06.04, 13:49 oj, przepraszam za jedno "b" to poprosze w imieniu Kerstin, bo bidulka informacji się domaga, a nikt nie jest taki uczony i nikt jej nie umie pomóc :-( chciąlam Cie jeszcze przy okazji zapytać czy nie wiesz jak to jest z tą mąką... glownie chodzi mi o Roggenmehl Type 1150 Weizenmehl Type 1050 pojawiają się dośc często w przepisach a ja mam tylko pszenna razowa (graham) 1850 żytnią razową 2000 mozna by zamiast niemieckiej zytniej 1150 dać naszą żytnią 2000? cholera, bo tyle przepisow mam, a okazuje sie ze zamiennika tu w Polsce nie mam i skonczy sie na tym, ze te przepisy beda nieprzydatne. dziś rano juz jeden chlebek spaprałam, dobrze,że drugi mi wyszedł (ale do tego drugieg oprócz odrobinki razowe dawało się naszą tortową typ 55o, więc sie nie matrwiłam) Odpowiedz Link Zgłoś
sabba Re: sabbcia pomoze 25.06.04, 13:56 nie pamietam dokladnie ale ty chyba nie posiadasz instrukcji obslugi maszyny? W mojej i chyba w kazdej jest tak, ze sa trzy rodzaje mieszania, u mnie sa 3, na chleb lekki czyli bialy, chleb polciezki czyli razowy i ciezki czyli czarny:) Najdluzszy czas mieszania maja wlasnie te przepisy z wiekszym "typem" maki. Wydaje mi sie tez jak dajesz te "ciezkie" maki musisz dodac odpowiednio wiecej wody...ale nie wiem na pewno... Ja scisle sie trzymam przepisow podanych w instrukcji bo tam mam wszytko wmyierzone i nie musze innych przepisow dopasowywac. Pytanie: piszesz moze z Krakowa? Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: sabbcia pomoze 25.06.04, 14:09 Mieszanie tzn. programy? Sa rozne. Chleb bialy robi sie wg Basic / Normal / albo French / bardziej wypieczony /. Co tam sol, ja raz nie wlozylam mieszadla. Dobrze, ze ciasto bylo na focaccie i szybko sie zorientowalam. Odpowiedz Link Zgłoś
sabba haha 25.06.04, 14:10 no ja tez nie wlozylam mieszadla ale tez zauwazylam wczesniej i nie bylo tragedii. Jakos mi sie odglosy mieszania nie zgadzaly:) Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Re: sabbcia pomoze 25.06.04, 14:33 Widzialam wczoraj normalna make zytnia, ale nie wiem, jakiego jest typu (bylam z dziecmi wiec oczy musialam miec wszedzie). Jesli jestes z Warszawy to bylo w sklepie ekologicznym w Ursusie. K. Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 14:22 To moga byc same kultury, a nie zakwas, ktory robi sie w domu. Odpowiedz Link Zgłoś
kerstink Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 14:34 Co to znaczy w tym kontekscie kultura ? Zakwas musi sie 'kwasic', a to nie ? K. Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 14:40 Kultury to sa bakterie potrzebne do rosniecia ciasta chlebowego. Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 15:28 nie jestem niestety ani z Krakowa, ani z Warszawy, tylko z Bytomia. Mamy tu cztery sklepys pecjalistyczne ze zdrową zywnościa, ale panie nie byly az tak wyuczone, zeby moje watpliwosci rozwiac. Razowa to razowa i tyle, ale typy? hhhhmmmmm - zdziwienie pań było jednoznaczne. Guzik wiedziały i tyle. Odnoście mieszadła- a jakby tak spróbowac błyskawicznie po procesie wyrastania, wyciągnąc masę chlebową, wyjąc mieszadło, włożyć masę i piec? Nie będzie to miało wpływu na dalcsze pieczenie i wyrost ciasta? Nie klapnie? Miałam naprawde duzy problem z wyjeciem chleba, myślałam, ze go rozwalę, bałam się ze wyjdzie w kawałkach. Odpowiedz Link Zgłoś
sabba Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 15:35 Boje sie ze jak wyjmiesz ciasto przed pieczeniem w to ono wlasnie klapnie. Ja wyciagam mieszadlo na goraco, wtedy chleb jest jeszcze w miare elastyczny i jakos mozna mieszadlo wygrzebac nie robiac duzej dziury, tylko trzeba robic to szybko zeby sie nie poparzyc. NIektorzy zostawiaja go w srodku i probuja ostroznie kroic chelb - wyprobowalam ale u mnie nie zdaje to egzaminu bo krojac chleb wlasnie trafilam nozem na zelazo i teraz mam ryse. Pytalam skad piszesz, bo jesli potrzebujesz jakies skladniki ( nie mowie o makach bo to raczej ciezka rzecz do przewozenia ...) to moge Ci cos kupic i przeslac (w lipcu jestem w PL, w Krakowie)... Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 15:53 W niektorych maszynach podobno mozna to zrobic. Problemem jest fakt, czy program bedzie kontunuowal czy zacznie od poczatku. Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Do Kasi i Linn 25.06.04, 15:54 Jest co prawda program samego pieczenia, ale nie wiem, czy rezultat pieczenia na tym nie ucierpi. Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 26.06.04, 09:39 wczoraj wieczorem musiałam robic drugi chlebek, bo oczywiscie brakło. ale ten juz tak ladnie nie wyszedł, to znaczy prawie wogole nie urósł. może dlatego ze zamiast 250g mąki 550 i 50g razowej dałam 200g typ 550 i 100g razowej. Ale dało się zjesc, glinowaty nie był, tylko mały Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 27.06.04, 09:54 Na ponizszej stronie mozna przetlumaczyc terminy techniczne / takze w dziedzinie spozywczej /. Niestety nie ma polskiego, ale mozna na inny znany sobie jezyk. Ja juz uzupelnilam kilka przepisow, ktorych wczesniej nie moglam "ugryzc". europa.eu.int/eurodicautom/Controller Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 27.06.04, 21:29 cholercia, robiłam dzis znów chlebek - i totalna klapa.... wogóle nie urósł, wogóle, zajął po wypieczeniu pół wiaderka ledwie! 190ml wody 1 łyzka oliwy 1 łyżka cukru 1 łyżeczka soli 260g mąki 550 40g otrębów żytnich (dałam orkiszowe, bo takie miałam) kwas askorbinowy (na czubku noża) o,5 łyżeczki drożdży instant oprócz tego po wiadomym sygnale wrzucilam troszkę siemienia lnianego i pestek dyni. I już wiem że dyni dawać nie będę, bo jest niedobra :-(( Co znowu było nie tak? Odpowiedz Link Zgłoś
linn_linn Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 28.06.04, 09:39 Po pierwsze bardzo mala ilosc maki / sa tez otreby, ale nie wiem, czy to cos zmienia /. Maszyna moze miec problemy z wyrobieniem tak malej ilosci ciasta. Nie wiem, czy to jest wazne, ale np. moja maszyna ma minimum maki 350 g. Poza tym nie zachowalas proporcji wody: na 500 g 300 ml. Na 260 g wychodzi 156 ml, minimalnie wiecej uwzgledniajac otreby. Trzecim powodem moze byc zetkniecie sie drozdzy z sola, ale tego chyba nie zrobilas. A tak w ogole, uzylas malej ilosci maki. Ile chleba chcialas uzyskac? W mojej maszynie prawie pelne wiaderko chleba wychodzi z 500 g maki. Jaki byl w srodku? Odpowiedz Link Zgłoś
kasia.kasia Re: Przepisy na chleb po niemiecku - tłumacza szu 28.06.04, 10:27 glina, glina i jeszcze raz glina w srodku. Cały wywaliłam Odpowiedz Link Zgłoś