Elvis Presley "Are you lonesome tonight"

IP: 207.109.138.* 20.10.03, 16:27
Szanowny Pan Manniak ostatni niestety odwala chalture. Tlumaczy
lzawe i prosciutkie teksty jak ten. To straszny kicz. Zachecam
do wiekszego zaangazowania. "Wiecej inteligencji". POlecam pare
tekstow Dylana: "Tangled Up In Blue", "Visions Of Johanna"
or "Desolation Row".
Pozdrawiam
    • Gość: Tomaszko Re: Elvis Presley IP: *.warszawa.cvx.ppp.tpnet.pl 20.10.03, 19:19
      Gość portalu: Amrik napisał(a):

      > Szanowny Pan Manniak ostatni niestety odwala chalture.
      Tlumaczy
      > lzawe i prosciutkie teksty jak ten. To straszny kicz. Zachecam
      > do wiekszego zaangazowania. "Wiecej inteligencji". POlecam
      pare
      > tekstow Dylana: "Tangled Up In Blue", "Visions Of Johanna"
      > or "Desolation Row".

      Nie przesadzajmy. Jeżeli pan Mann na jednej stronie "Dużego
      Formatu" zmieści tłumaczenie (i objaśnienie!) "Desolation Row",
      proponuję ufundować mu w nagrodę kozę z dzwonkiem

      Pozdrawiam
    • Gość: Wacek Re: Elvis Presley IP: *.dip.t-dialin.net 21.10.03, 03:27
      Gość portalu: Amrik napisał(a):

      > Szanowny Pan Manniak ostatni niestety odwala chalture.
      Tlumaczy
      > lzawe i prosciutkie teksty jak ten. To straszny kicz. Zachecam
      > do wiekszego zaangazowania. "Wiecej inteligencji". POlecam
      pare
      > tekstow Dylana: "Tangled Up In Blue", "Visions Of Johanna"
      > or "Desolation Row".
      > Pozdrawiam

      Niestety, panie Kolego, Dylan to naprawde Poeta ( przez duże P),
      więc tłumaczyć go jest piekielnie trudno. Tu trzeba tyż poety, a
      przy całym szacunku do pana Manna raczej go o taki dar boży nie
      posądzam. Tu trzeba innego kalibru. Więc daj Pan spokój i ciesz
      się na razie oryginałem.
    • Gość: Maja Re: Elvis Presley IP: *.waw-kor.leased-e.ids.pl 22.10.03, 15:23
      a ja panu Wojtkowi bardzo dziękuję, ponieważ również pamiętam
      czas kupowania pocztówek dżwiekowych i tez usiłowałam spisywac
      skrzętnie teksty znając język angielski dość dobrze jak na tamte
      czasy. A kiedyś nie było internetu i nie drukowano tekstów
      piosenek na czarnych płytach i nie można było sobie z internetu
      ściągnąc jakiegokolwiek tekstu i tłumaczyć po swojemu. Ogólnie
      sie zreszta wiedziało o co chodzi w każdej piosence (oczywiście
      głównie o "love"), ale natura ludzka jest ciekawska i czasem
      chce sie czegos wiecej dowiedzieć lub zapamietac jakieś zwroty
      angielskie, które tłumaczone dokładnie sa do bani.
      Jeśli o mnie chodzi to Presleya nigdy nie jest za dużo.
      Pozdrawiam Pana Wojtka.
    • Gość: _hunter ELVIS IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.01.04, 23:20
      Co kto mowi, co kto mowił i co kto bedzie mowil o Presley`u ja
      zawsze bede go uwarzal za kogos.... WIELKIEGO smile
Pełna wersja