Błędy w polskich werbalach

17.05.12, 10:50
Czy biorąc udział w testach EPSO natknęliście się na błędy w wersji polskiej? Chodzi o literówki, błędy gramatyczne itp. Pisałam już dwa testy- oba w tym roku i za każdym razem wypisuję na koniec i przekazuję listę błędów. Wkurza mnie to. Może jestem perfekcjonistką, bo sama pracuję jako tłumacz ale strasznie wybija mnie to z rytmu, gdy widzę błąd, muszę wracać do zdania no ogólnie jest to denerwujące. Napiszę w tej sprawie do EPSO (pisałam w komentarzach na końcu testu ale nie mam pewności że Prometric się tym w jakikolwiek sposób zajmie).
W ostatnich testach (AD) znalazłam 3 błędy na 20 pytań - 15% trochę dużo, nie sądzicie? Spotkaliście się z tym? Jeśli Wy też macie takie doświadczenie wspomnę też o tym w moim liście do EPSO.
    • Gość: anbxl Re: Błędy w polskich werbalach IP: *.access.telenet.be 17.05.12, 11:00
      O tym juz bylo wielokrotnie na tym forum i eps liscie. Polscy przedstawiciele zwiazkow w KE znaja ten problem.Mysle,ze tylko oni w tej sprawie moga cos osiagnac. Od niedawna testy sa po polsku i nigdy nie ukrywano,ze sa tlumaczone z en , pewnie przy pomocy Tradosa :-). Bledy to nic,ale zdarzaja sie pozostalosci z Track changes
      • 2012ad Re: Błędy w polskich werbalach 17.05.12, 11:08
        Dzięki za szybką odpowiedź. No nic to napiszę do EPSO, że jestem wkurzona. Nic więcej zrobić nie mogę :) a z doświadczenia wiem, że problem zgłaszany z zewnątrz jest traktowany poważniej niż taki, z którym próbuje sie walczyć "od wewnątrz". Jeśli więc jest ktoś jeszcze, kto podobnie jak ja nie lubi błędów na testach, piszcie o tym proszę- może zmienimy coś na lepsze dla przyszłych pokoleń Polaków ;)
        • Gość: tak, tak Re: Błędy w polskich werbalach IP: *.240-128-109.adsl-dyn.isp.belgacom.be 17.05.12, 17:40
          ja w 3 ostatnich testach - zarowno na ast jak i ad znajdowalam bledy typu 4 synonimy kolo siebie czekajace na wykreselenie przez tlumacza trzech z nich - odnosilo sie czesto wrazenie, ze sa to wersje robocze... i tez na koncu testu o tym zawsze pisalam. i gdzie tu mowic o rownosci szans miedzy jezykami! ech..
Pełna wersja