O jaką sprawę tu chodzi ? ......

IP: *.dynamic.chello.pl 12.12.12, 12:52
Czy ktoś wie o co chodzi ?
Jakie zmiany moga nastapic w kolejnych konkursach ?

"Court Ruling on official languages - impact for upcoming selection procedures

On 27th November the Grand Chamber of the European Court of Justice issued a judgement in Case C-566/10 P (Italy vs. Commission), regarding the limitation of the choice of second language (to English, French and German) in the Notices of Competition and tests for competitions EPSO/AD/94/07 (information, communication and the media), EPSO/AST/37/07 (communication and information) and EPSO/AD/95/07 (information science library/documentation).

The Notices of these three competitions were annulled. However, in order to respect the legitimate expectations of the successful candidates, the results of the contested competitions are not called into question.

As a result of this judgement, there will be a number of changes to the publication of forthcoming competitions."
    • Gość: złośnica Re: O jaką sprawę tu chodzi ? ...... IP: *.ec.europa.eu 12.12.12, 15:34
      Podpinam się pod pytanie. Czyli teraz będzie można zdawać i teoretycznie zdać konkurs bez znajomości angielskiego, francuskiego albo niemieckiego? A potem poczytać w interenecie biadolenie rezerwistów, że ich nikt nie chce zatrudniać, bo nie znają języka roboczego? Bo jeżeli tak, to I can't wait ;)
    • Gość: O!Ela Re: O jaką sprawę tu chodzi ? ...... IP: *.dynamic.chello.pl 17.12.12, 18:11
      Temat umarł bez odpowiedzi ..... Nikt nie wie ?
    • Gość: złośnica Re: O jaką sprawę tu chodzi ? ...... IP: *.ec.europa.eu 21.12.12, 12:31
      No i już wiadomo, co zię zmieniło - w Notice of competition jest teraz kilka dodatkowych akapitów:

      "Zgodnie z wyrokiem Trybunału UE (wielka izba) w sprawie C-566/10 P, Republika Włoska przeciwko Komisji, instytucje UE mają obowiązek wskazania powodów ograniczenia w niniejszym konkursie wyboru drugiego języka do mniejszej liczby języków urzędowych UE.
      W związku z tym niniejszym informujemy kandydatów, że możliwości wyboru drugiego języka w ramach niniejszego konkursu zostały określone zgodnie z interesem służby, który wymaga, aby nowo zatrudnione osoby były niezwłocznie zdolne do wykonywania obowiązków i do skutecznej komunikacji w codziennej pracy. W przeciwnym razie wydajność pracy w instytucjach poważnie by ucierpiała.
      Zgodnie z długoletnią praktyką dotyczącą komunikacji wewnętrznej w instytucjach UE, a także z uwagi na potrzeby służb w zakresie komunikacji zewnętrznej i prowadzenia dokumentacji, językami najpowszechniej wykorzystywanymi są angielski, francuski i niemiecki. Ponadto angielski, francuski i niemiecki są językami zdecydowanie najczęściej wybieranymi przez kandydatów w kategorii „język 2” w konkursach, w których można dokonać w tym zakresie swobodnego wyboru. Taka sytuacja odzwierciedla obecne standardy edukacyjne i zawodowe, na podstawie których od kandydatów na stanowiska w Unii Europejskiej można oczekiwać znajomości przynajmniej jednego z tych trzech języków. W związku z tym, uwzględniając interes służby oraz potrzeby i wiedzę kandydatów, a także dziedzinę niniejszego konkursu, uzasadnione jest przeprowadzenie testów w trzech wspomnianych językach. Ma to zagwarantować, że wszyscy kandydaci, niezależnie od tego, jaki język jest ich językiem pierwszym, będą władać przynajmniej jednym ze wspomnianych trzech języków urzędowych na poziomie umożliwiającym wykonywanie obowiązków służbowych. Ponadto w interesie równego traktowania kandydatów, wszyscy kandydaci mają obowiązek przystąpienia do testów w swoim drugim języku, wybranym spośród trzech wskazanych. Dotyczy to również kandydatów, których pierwszym językiem jest jeden ze wskazanych trzech języków. Przeprowadzane w taki sposób testy szczególnych kompetencji kandydatów umożliwiają instytucjom dokonanie oceny zdolności kandydatów do bezzwłocznego wykonywania zadań w środowisku, które jest bardzo zbliżone do prawdziwego środowiska pracy. Powyższe pozostaje bez uszczerbku dla możliwości odbywania w późniejszym terminie szkoleń językowych w celu osiągnięcia zdolności do pracy w trzecim języku, zgodnie z art. 45 ust. 2 regulaminu pracowniczego".

      Republika Włoska na pewno jest bardzo zadowolona.
Pełna wersja