proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.05, 23:22
Hi tomasz , we will forward your details and come back to you once we have
had a response back
czy dobrze to rozumiem
witam Tomku , dostaliśmy twoje dane i odezwiemy się do ciebie jak będziemy
mieli "ofertę , prace dla ciebie"
dobrze to rozumiem ?
    • lol21ndm Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski 03.03.05, 23:38
      Gość portalu: tomek napisał(a):

      > Hi tomasz , we will forward your details and come back to you once we have
      > had a response back
      > czy dobrze to rozumiem
      > witam Tomku , dostaliśmy twoje dane i odezwiemy się do ciebie jak będziemy
      > mieli "ofertę , prace dla ciebie"
      > dobrze to rozumiem ?

      Mniej wiecej, ale troche inaczej. Nie lubie tlumaczyc na polski, ale sens jest
      taki:

      Czesc Tomaszu, przeslemy Twoje dane i odezwiemy sie, jak nam odpowiedza.
      • Gość: tomek Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.03.05, 00:01
        dzięki serdeczne za pomoc teraz to ma sens , faktycznie oni odpowiadają za całą
        anglię , to jest centrala która szuka dla swoich oddziałów pracowników w całej
        angli
    • Gość: tłumacz Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski IP: *.chello.pl 03.03.05, 23:38
      drogi tomku...przykro mi ale zle to zrozumiales...odpowiedzia jest to ze dana
      firma badz inna instutucja nie jest w stanie znalezc odpowiedniej pracy co do
      twoich kwalifikacji...przykro mi :(
      • Gość: tomek Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 03.03.05, 23:57
        a nie jest tak jak wyżej przetłumaczone , że jak znajdą "to zaryzykują
        zatrudnić POLAKA" hm ? w każdym razie dzięki
    • Gość: steph Re: proszę pomóżcie przetłumaczyć na polski IP: *.bulldogdsl.com 04.03.05, 01:07
      (Agencja ?) przekazala twoje dane (do potencjalnego pracodawcy ?) i skontaktuja
      sie z toba kiedy otrzymaja jakas reakcje
Pełna wersja