Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ??

IP: *.internetdsl.tpnet.pl 05.03.05, 13:22
Nousavons bien recu vortedossier d'inscriptionet vous en
remercions.Toutefois,noussommes au regretde vous informer qu'il n'y a pas
depossibilite d'embauche.C'est pourquoi nous vous renvoyons votre
dossier.Nous vous remercions d'avoir pense a notre enterprise,et vous prions
d'agreer ,Monsieur ,nos salutations les meilleures. Z góry dziękówa
    • Gość: Tomek Re: Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ?? IP: *.server.ntli.net 05.03.05, 17:37
      w skrocie: sory, nie ma pacy dla ciebie
    • Gość: aga Re: Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ?? IP: *.ap.krakow.pl 05.03.05, 17:45
      Otrzymalismy pana dossier dziekujemy. Jednak przykro nam zawiadomic ze nie ma
      mozliwosci zatrudnienia dlatego odsylamy dossier. Dziekujemy ze pan pomyslal o
      naszej firmie.
      • Gość: ewa Re: Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ?? IP: *.w82-120.abo.wanadoo.fr 05.03.05, 18:50
        he,he-typowa francuska grzecznosc.
        Mogliby do kosza wrzucic, a dziekuja
        ze pomyslalas o ich firmie, gdzie nie
        ma dla Ciebie pracy.
        • Gość: heheh Re: Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ?? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 05.03.05, 18:52
          I typowa grzeczność Polaków,choć to angielskie forum.
    • Gość: heh Re: Czy ktoś mi przetłumaczy ten Francuski ?? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 05.03.05, 18:55
      oops zakręciło mi się już w głowie od tego anglika
Pełna wersja