1 629 wyników w czasie 229 ms
Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Re: Igor pomoz, ten jezyk nie jest ci obcy

boomerang: > mam na myśli starobułgarski z rodziny języków tureckich, język z którym na teren > dzisiejszej Bułgarii przybyli Bułgarzy pod wodzą Asparucha Domyślam się, że nie piszesz o rzeczywistości, tylko o starociach sprzed 14 wieków. Na forum dotyczącym wydarzeń na świecie, w

Re: Mal français

boomerang: > Język francuski wystartował w Średniowieczu jako wulgarna łacina właśnie. Prawda, tak ma również włoski, hiszpański, portugalski, rumuński i jakieś inne pomniejsze. Ale od tego czasu minęło dużo, dużo czasu i stworzono wiele literatury pięknej. Kwiaty rosną na nawozach

Re: 16 lutego Tłusty Czwartek Kolego

Bugnes są spożywane w wielu krajach Europy , gdzie mają swoje regionalne nazwy. Język Imię francuski bugnes, ganses białoruski хрушчы lub фаворкі (khrushchy lubavourki) kataloński orelletes, bunyetes chorwacki krostol duński klejner hiszpański karnawałowe buñuelos niemiecki Raderkuchen węgierski

Re: 16 lutego Tłusty Czwartek Kolego

We wszystkich tych językach słowo to jest zapożyczeniem z rumuńskiego plăcintă , wywodzącego się od rzymskiego dania placenta oznaczającego „naleśnik”, „ciasto

Re: Komunikacja miejska nie tylko na Śląsku

Najbardziej charakterystyczną cechą trolejbusu są dwa drążki ze ślizgaczami tworzące pałąkowy odbierak prądu. W języku rumuńskim nazywa się je „coarne”, tj. rogi . Od autobusów trolejbusy odróżniają się także skrzyniami na dachu zawierającymi wyposażenie elektryczne, które nie mogło być umieszczone

W więzieniu na Brooklynie spędziłem jedną noc... (początek wątku)

murzynów, polskiego krawca i rumuńskiego Jude. Pamiętam, że ten ostatni bardzo prosił o czapkę podczas posiłku i zdumiało mnie, że w jego języku to się właśnie nazywała "czapka". Maduro, głowa do góry, więzienie jest w 90 procentach czorne, pięciu procentach puertorykańskie, ci są strasznie przestraszeni

Re: ...na co komu spacje

romańskie, takie jak hiszpański, portugalski, francuski, rumuński, a może i włoski. Można założyć, że każda cecha wspólna takich języków nieobecna w łacinie klasycznej bierze się z prymitywizmu rzymskich oprychów: żołdak musiał skutecznie mordować, ale nie musiał dobrze mówić. Do takich cech wspólnych

Re: Świąteczny Kalejdoskop Rozrywki na wesoło2

środkowofrancuskim „ Franien ” (podobnie jak francuskie imię Guillaume z germańskiego *wilhelm *). Stary oksytański z kolei zachował słowo *vesc*, które pochodzi bezpośrednio z łaciny; por. włoski * vischio *, rumuński * vâsc* „jemioła” ( inicjał *v* został zachowany w innych językach romańskich, a także w słowach

Re: Świąteczny Kalejdoskop Rozrywki na wesoło2

W wioskach doliny Mureş Boże Narodzenie nadal wiąże się z pewnymi ludowymi wierzeniami, które przetrwały do ​​dziś, a zwyczaj dawania prezentów ma swoje źródło w legendzie, którą znają tylko osoby starsze. Boże Narodzenie to jedyne słowo w języku rumuńskim oznaczające Boże Narodzenie. Legendy

Re: cieszy mnie ta informacja :)

(i mamy do dziś tego efekt - język rumuński), ale to dopiero po tym jak udało się Markowi Aureliuszowi wreszcie pokonać sarmackich Jazygów i zaproponować im pracę w Brytanii.

Re: Świąteczny Kalejdoskop Rozrywki na wesoło

W języku rumuńskim kolędy pełnią funkcję rytualną, wyrażając atmosferę świąteczną, ceremonialną, imprezową i powitalną. Śpiewa się je w okresie Bożego Narodzenia i wiele z nich nawiązuje do wizerunku Świętego Mikołaja. Imię „Święty Mikołaj” w tych pieśniach pojawia się jako „Crăciunu” lub

Re: Mikołaj, Wigilia, Boże Narodzenie

W języku rumuńskim kolędy pełnią funkcję rytualną, wyrażając atmosferę świąteczną, ceremonialną, imprezową i powitalną. Śpiewa się je w okresie Bożego Narodzenia i wiele z nich nawiązuje do wizerunku Świętego Mikołaja. Imię „Święty Mikołaj” w tych pieśniach pojawia się jako „Crăciunu” lub

1 2 3 4 5 6