9 337 wyników w czasie 212 ms
Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Re: Pokolenie "bez kluczy "

>W kontekście szkoły pisałam jedynie o tym że szkoły w Polsce są darmowe i że do >szkół publicznych w latach 90-tch weszły nowe przedmioty jak informatyka i języki >obce (angielski, niemiecki, francuski). Faktycznie kompletnie twoje wypowiedzi nie dotyczyły edukacji :D Natalia po raz

Re: Fakenews czy słowa dotrzymanie ?

mazala2: > Plotka głosi A po kim tą plotkę powtarzasz?     https://wiadomosci.gazeta.pl/polityka/7,198012,32849649,rmf-fm-nawrocki-przedluzy-wizyte-w-usa-z-waszyngtonu-poleci.html Karol Nawrocki postanowił przedłużyć pobyt w USA. Z Waszyngtonu poleci do Tampy

Ksztat dokształtu

bieżąco - dosłuchał się czegoś, co go wzdrygnęło chyba - dostrzegł manierę wymowy tejże żurnalistki - chyba słów importowanych z włoskiego czy francuskiego - wymawiała ona je chyba idealnie jak Francuzi czy Włosi. Z kolei ów redaktor wracał do tych słówek, ale je w ciagu dalszym rozmowy cytował, w

Re: Swietne podsumowanie stosunków z Ukraina

Zakarpackiej przez Węgry właśnie. Wszystkie działania do 1938 roku doprowadziły Czechy do Monachium w 1938 roku, a na pocieszenie słowa Daladiera, że "historia nam tego nie wybaczy". I faktycznie... Jedynym przytomnym okazał się o dziwo gen. Ludwik Svoboda, który w czerwcu 1939 roku przedostał się do Polski

Janusz, jestes niemozliwie uparty

j-k napisał: > wiec powtarzaM - ja powiedzialem, ze byl autokrata - wedlug wspolczesnych pojec Nic podobnego, wedlug wspolczesnych pojec, to co napisales o Pilsudskim, wlasnie i jest Dyktator. Ty juz calkowicie zaplatales sie. A wystarczylo po prostu lub przemilczec, lub podziekowac

Re: Pączki, faworki i inne drobne ciasteczka

wyrobów (ptysiów, profiterolek etc.): petit-chou, co oznacza dosłownie „kapustkę”. Jest to nawiązanie do kształtu przypominającego kapuścianą głowę. Petit-chou wymawiane po polsku „pti szu” wyewoluowało do słowa „ptyś”. W kuchni francuskiej ptysie zwane są chou à la crème – co oznacza dosłownie „kapustę

Re: Czy Izera będzie z Tajwanu?

opisujesz tzn manipulujesz nawet w pojedynczych słowach. > > Co Ty o tym wiesz? Jak Twoje osobiste doświadczenia to wykazują? Odpowiedz. Spróbuj. > A jakie Ty masz doświadczenia w podpisywaniu umów z Chińczykami? Napisałem wcześniej. > Ja miałem na podyplomówce wykładowczynię

Re: Wokulski nie taki kryształowy

> cicieli sklepów/ fabryk być może gorzej od Izabeli mówiłyby po francusku, ale m > ogłyby mieć lepsze od niej wykształcenie ogólne (pensja vs. guwernantki). A czy on nie pracował od wczesnych lat nastoletnich do studiów? To było liczone w latach. Słowo 'epizod' bardziej pasowałoby bardziej do

Re: Czyt. ;)

Ja zamawiając pierwszy (i ostatni) raz kanadyjską poutine przekręciłam słowo, możecie się domyśleć, jak (odpowiednik francuski hooker). -- asmarabis vel złota ptaszyna: "Tusk umie po angielsku tylko dzieki Merkel a niemiecku po dziadku, czy nastapi taki dzien kiedy ktos z opozycji bedzie znal

Re: Pytanie do wierzących

. Słowo klucz (francuski): PRÓBUJESZ. Bo tu wszyscy są dorośli . Nikomu nie będzie przykro i nikt nie będzie płakał. Co najwyżej się z ciebie pośmieje. Ale mam wielką prośbę: nie zachowuj się tak wobec dzieci. Nigdy. Ani swoich, ani cudzych. Możesz je w ten sposób bardzo skrzywdzić. > Potężniejsze

1 2 3 4 5 6