43 wyników w czasie 34 ms
Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Re: Zyczenia niereligijne

Przepraszam, jeszcze jezyk kaszubski ma po naszemu Boże Narodzenie tłumaczenia: afrykanerski: (1.1) Kersmis angielski: (1.1) Christmas arabski: (1.1) عيد الميلاد ,كريسماس

Re: Tłumacz przysięgły - Warszawa

rowniez polecam pana Cichockiego, tlumaczyl wszystkie moje dokumenty. nie wiem jakie ma ceny teraz, bo ostatnio widzielismy sie dawno, dawno temu, ale jest solidny i kontaktowy. tlumaczenia z tureckiego nie beda niestety najtansze, poniewaz jest to dosc rzadki jezyk, podobnie jak polski w tr.

Re: Zabieramy kolegę syna , co potrzebne?

Czeka Was trochę roboty: musicie miec notarialnie potwierdzoną zgodę rodziców na wjazd dziecka do Turcji - obydwoje rodzice podpisują ją u notariusza (notariusz ma odpowiednie formułki), potem trzeba ją przetłumaczyć u tłumacza przysiegłego na jezyk turecki, a następnie podstęplować w ambasadzie

Re: tłumacz

Po co załatwiać przez biuro? Tylko więcej zapłacisz. Masz tu wykaz tłumaczy przysięgłych tureckiego w Warszawie: tnij.org/ivvk Mogę polecić Dariusza Cichockiego, być może inni też są dobrzy, ale nic o nich bliżej nie wiem. Możesz

Re: Tłumaczenie

forum.gazeta.pl/forum/f,21019,Jezyk_Turecki.html

Re: Mevlana

opatrzył Marek Smurzyński ; . Adres wydawniczy Kraków : Wydawnictwo Homini, 2008. -- asarkady@wp.pl tłumacz przysięgły j. tureckiego

tłumaczenie testów na prawo jazdy (początek wątku)

Witajcie, poszukuję testów na polskie prawo jazdy przetłumaczonych najlepiej na jezyk turecki lub ewentualnie na angielski. Jeśli któraś z Was dysponuje takowymi proszę o info. Z góry dziękuje i pozdrawiam.

Re: Pierwszy Patron Polski Niemcem?

dlatego nie przytaczaj mi Thietmara, z czyms czego nigdy on nie napisal dlatego nie przytaczaj mi Thietmara, z czyms czego nigdy on nie napisal. to nie jest kwestionowanie? przytoczyłem ci w łacinie(w takim jezyku pisał) i tłumaczenie a ty piszesz ze tego nie napisał? jestes

Re: Języki obce w "Jeżycjadzie"

lezbobimbo napisała: > Zaciekawilam sie przy okazji, jak tam z tlumaczeniami na jezyk nasz rodzimy, czy > daja rade? :) Różnie bywa. Zdarzają się porządne tłumaczenia i starannie dopracowane wydania (Wydawnictwo Literackie trzyma poziom, o ile się orientuję), ale też masa jest

Re: bardzo proszę o pomoc...;)

"jezyk epoki osmanskiej" (cesarstwo osmanskie istnialo do roku 1923). W j. "osmanlica" (czyt. osmanlydża)prawie w ogile nie bylo tureckich slowek tylko slowa zapozyczone z językow : arabskiego i perskiego. Osmanlica poslugiwaly sie warstwy wyzsze (zwykli turcy nie umieli tego jezyka), pisano tez

1 2 3 4