57 wyników w czasie 102 ms
Sortowanie wyników: wg trafności wg daty

Re: czy polski bedzie jezykiem oficjalnym unii?

jezyka. Dobralem zly przyklad.Powinienem napisac dyplomowany tlumacz wykwalifikowany? Chociaz chyba z tymi stawkami i przykladem nie jest az tak zle, bo inaczej wiekszosc tlumaczen ladowalaby u przysieglych, a nie u studentow i nauczycieli za kilka zl od strony

Re: czy polski bedzie jezykiem oficjalnym unii?

Gość portalu: tłumacz unijny napisał(a): > polski będzie językiem oficjalnym. jak tylko Polska wejdzie do Unii. > > > natomiast pomysł, by każdy mógł WYPOWIADAĆ się we własnym języku, a SŁUCHAĆ > musi w jednym z dostępnych języków nie jest nowy. NIeraz w czasie komisji

Re: rejestracja, prawo jazdy, tlumacz

ubezpieczeniowych w zlodziejskich firmach). Jak sobie przetlumaczysz b) pawojazdy ook ;) c) tlumacz przysiegly? Karen (Flamandka ale mowi po polsku ;-), dzila bardzo szybko i mozesz zalatwic wszystko wysylajac poczta ksero ;). W tym tygodniu chyba jeszcze na wakacjach ;) karenkavh

Re: Kolejne Forum w Davos bez polskiego prezydent

sa tez spotkania,tzw bez krawata lub nieoficjalne w cztery oczy,a tu tlumacz jak kula u nogi i krepuje i przeszkadza,poza tym swobodna biesieda,bez posrednikow pozytywnie wplywa na nawiazanie osobistych kontaktow,a te z kolei maja niemaly wplyw na oficjalne podejscie i stosunki miedzy

zwolnic dziennikarzyne, ktora to pisala

"...a oficjalna oferta nie dopiero zostanie przedstawiona organizatorom. Dodaj, jednak że w przypadku..." co za imbecyl to pisal? ja rozumiem, ze automatyczny tlumacz moze zle przetlumaczyc artykul z zagranicznego serwisu, ale zeby takie byki walic, przepisujac artykul z polskiej prasy?! wstyd i

Re: Klich na gowa padla ?

Mimo wszystko: nalezalo by moze zlozyc oficjalna skarge na (chwilowo anonimowe) osoby (polskie, radzieckie) w zwiazku z najgorszymi swinstwami - np. torturami w górnoslaskich miasta. Na przyklad przeciwko niejakiemu Marcelemu Reich(-Ranickiemu), ktory byl "ale tylko jako tlumacz" przy

Re: Samolot rzadowy to nie charter

my.uczennice.vii.liceum napisała: > Podobnie jak samochod policyjny to nie taksowka, > ani tez nie zabiera przygodnych turystow. a oficjalnych przedstawicieli wladz polskich zaproszonych przez wladze amerykanskie? > Trzeba wam dokladniej wytlumaczyc, czy po prostu nie

Re: Skarga na tlumacza przysieglego?!

@Ida37: uwierzytelnione tzn.? Co masz na mysli? Dzieki za rady, do Sadu na pewno sie zwroce, ale kolezanka z Polski "ostudzila" mnie nieco mowiac, ze tlumacz przysiegly musialby ewidentnie zlamac prawo, np. odmowic tlumaczenia, aby udzielic mu upomnienia, a na wszystko trzeba miec oczywiscie

Re: Stejtment prawcy

Bo jak mam przed soba OFICJALNA liste Porta, w ktorej nie ma etatow dla tlumaczy na "Polish as main language", to akurat bardziej wierze EPSO niz Tobie albo Twojemu koledze. Chyba ze on jako tlumacz zglosil sie na regularny konkurs EPSO/AD/5/05 a w PORTA podal inne kwalifikacje, co jest

Re: Odbiór polskiej TV za granicą.

jp.hi napisał: > Po pierwsze w tym watku polemizujesz ze mna a nie z polska Polonia. > Masz prawo miec inne poglady i je wyrazac. Nie mieszaj jednak do tego calej > diaspory i nie obrazaj jej. > > Jestes przykladem typowego obecnie Polaka ktory nie zna innej drogi

No to powiem, ze...

... w ciagu kilkunastu lat pracy jako tlumacz mialam okazje poznac wiele osobistosci z francuskiego i polskiego swiata polityki, kultury i sportu. Czesto towarzyszylam im od rana do wieczora, bo oprocz oficjalnych wizyt i wystapien byly mniej oficjalne. Wiem co kto lubi, co jada, co kupuje

1 2 3 4 5 6