15.10.09, 11:25
Czy ktoś mi może powiedzieć dlaczego nie można przeczytać w gazecie
gródeckiej artykułów pana Jana Boczko? A muszę się katować
pseudopismakami grycukami lub porembskimi.Myślałem,że lata cenzury
są już dawno za nami,a być może jest to prywatna gazeta pana
chmielewskiego?
Obserwuj wątek
    • 9janek2 Re: Cenzura! 15.10.09, 15:18
      Czy może ktoś powiedzieć gdzie i kiedy można kupić tą gazetę. Z góry dziękuje za
      odpowiedź...
    • shibby1 Re: Cenzura! 16.10.09, 08:11
      A zastanowilas/es sie nad tym, czy inni ludzie nie maja czasem odczuc w zupelnie przeciwna strone, w koncu sa gusta i gusciki. Nie kazdemu musi odpowiadac "styl" pisania pana Boczko, a jeszcze bardziej tematy przez niego poruszane. Ja osobiscie wole tych "pseudopismakow".
      • karakulka Re: Cenzura! 16.10.09, 10:56
        "Gusta i guściki" to są wtedy kiedy kupujesz sobie nowe portki.A
        tutaj jest prawda,półprawda lub gównoprawda.I wśród tych pismaków
        króluje to ostatnie.
    • haradocki.samahon Re: Cenzura! 17.10.09, 15:59
      a szto ż eto 'boczko' za 'artykuły'??
      Moża to być o bandytach z 'polskiego podziemia'? hahaha :))) tak samyje siabie
      nazywajuć: 'polskie podziemie'... i dadajuć aszcze: 'patriotyczne' :-)))
      A moża o 'kościółku swiętym katolickim'??

      piszy tut 'boczko', paczytajam, paśmijemsia, pabaczym... :-)
      • karakulka Re: Cenzura! 17.10.09, 22:30
        Ot i kultura białoruska,chamany w parcianych workach postronkiem
        podwiąznym.Kacapie,a do haradockiego samahonu daleko tobie srać!!!
        • janerwus Re: Cenzura! 23.10.09, 16:42
          co miała szanowna osoba na myśli pisząc : "Kacap"? bo można to odebrać dwojako
          np."Kacap (z ukr. кацап) – nacechowana negatywnie albo humorystyczna nazwa
          Rosjanina w języku polskim i innych językach środkowej i wschodniej Europy. W
          XIX wieku nazywano tak rosyjskich chłopów bez- lub małorolnych. Etymologia tego
          słowa nie jest do końca jasna. Prawdopodobnie zapożyczone zostało do polszczyzny
          z języka ukraińskiego.

          Jednym z wytłumaczeń genezy tego słowa może być określenie, jakim Ukraińcy
          obdarzali mieszkańców Wielkiego Księstwa Moskiewskiego. Słowo kacap miało być
          złączeniem rosyjskiego как i ukraińskiego цап (jak kozioł), oznaczających kozie
          brody bojarów moskiewskich i innych ludzi z Księstwa Moskiewskiego, którzy
          zgodnie ze starymi kanonami bizantyjskimi mieli nosić kozie brody (stary obrządek).

          Warto zauważyć, że w gwarze lwowskiej słowo kacap oznacza głupca. Na Podlasiu
          nazwa funkcjonuje jako negatywne określenie osoby wyznania prawosławnego." WIĘC
          ?????
          • karakulka Re: Cenzura! 23.10.09, 19:30
            Janienerwusie chodziło mi oczywiście o głupca,a o cóż by innego?
            Wiara jest osobistą sprawą każdego człowieka,dlatego nie powinna być
            obrażana.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka