Dodaj do ulubionych

ejnt noł sonszajn łen szis gon

08.08.03, 15:52
Param param param.... Mam nadzieje, ze polazla juz na ta poczte. ;]]]
pozdr. hm`
Obserwuj wątek
    • ervumem Re: ejnt noł sonszajn łen szis gon 08.08.03, 17:46
      hm` napisał:

      > Param param param.... Mam nadzieje, ze polazla juz na ta poczte. ;]]]
      > pozdr. hm`
      >

      szkurdelebelle ungrannamor potverderrie !
      RodharigeAAAPJE idz na ten tychmiast na postal ufficio bo nam tu hm` padnie z
      braku slonca.
      hough.
    • Gość: Paul Nou umen nou kraj.....pa, pa, pammm... IP: *.lodz.mm.pl 08.08.03, 23:30
      ....Usychasz z samotnosci, drogi hm`'ie....coz....moze wyjdz na przwiewne
      powietrze z psem.....to czasem pomaga. Uen szi'sgat jor dajmonds and szi'sgat
      jor priti klous, and jor szofer driws ........pa, pam param pam pam....
      Uszanowanie,
      Paul
      • ervumem Re: Nou umen nou kraj.....pa, pa, pammm... 09.08.03, 00:00
        Poniewaz Paul zaintotnowal pewna znana (wydawaloby sie ) piesn postaram sie
        ustosunkowac do jej tresci. otoz utwor okazuje sie byc calkowicie nieznany
        polskim sluchaczom piosenek swiatowych, tu i owdzie pojawialy sie jakies proby
        tlumaczen ale zazwyczaj przygotowywali je nieudacznicy zyciowi lub maxymalni
        frustraci. Kladac kres ich knowaniom publikuje ponizej jedynie sluszne i
        epopejne tlumaczenie utworu majac nadzieje, ze przyczyni sie to do lepszego
        samopoczucia spoelczestwa w ogole, a hm`a w szczegolnosci.


        wersja oryginalna:


        'Cause I remember when we used to sit
        In the government yard in Trenchtown
        Oba, ob-serving the hypocrites
        As they would mingle with the good people we meet
        Good friends we have had, oh good friends we've lost along the way
        In this bright future you can't forget your past
        So dry your tears I say

        No woman, no cry
        No woman, no cry
        Little darlin' don't shed no tears
        No woman, no cry

        Said, said, said I remember when we used to sit
        In the government yard in Trenchtown
        And then Georgie would make the fire light
        Log wood burnin' through the night
        Then we would cook corn meal porridge
        Of which I'll share with you

        My feet is my only carriage
        So I've got to push on through
        But while I'm gone...


        Ev'rything's gonna be alright
        Ev'rything's gonna be alright
        Ev'rything's gonna be alright


        ==============================

        tlumaczenie (c) ervumem 2003
        all rights & lefts reserved!


        Ponieważ ja pamiętam kiedy używaliśmy siedzenia
        w ogródku rządowym w Trecztałn
        Obserwując Hipokratesów
        Którzy łaczyli się z dobrymi ludźmi, których zaspokajaliśmy
        Dobrych kumpli mieliśmy, dobrych kumpli straciliśmy wzdłuż szosy
        W tej połyskującej przyszłości nie zapomnij twojego byłego
        Więc wysusz swoje łzy mówię ci.


        Nie, kobieto nie krzycz
        Nie, kobieto nie krzycz
        Małe kochanie nie roztaczaj rozdarcia
        Nie, kobieto nie wrzeszcz!


        No mówiłem już że pamiętam kiedy używalismy siedzenia
        w ogródku rządowym w Trecztałn
        I potem Jurek zrobił ogień świecący
        Logarytm palił się w nocy
        Upiekliśmy na nim owsiankę
        Z której będziesz miał udziały


        Mój stop jest moim jednym wagonem
        Więc muszę go popchnąć na wylot
        Ale w chwili kiedy będę odszedłszy...

        Wszystko jest pojechane być ołrajt
        Wszystko jest pojechane być ołrajt
        Wszystko jest pojechane być ołrajt
        • Gość: Paul Dobre...bardzo dobre......;-}!!!n/t IP: *.lodz.mm.pl 09.08.03, 00:10
          • ervumem Re: Dobre...bardzo dobre......;-}!!!n/t 09.08.03, 00:23
            dziengx za docenienie trudnej pracy tlumacza :)
            siadzialem nad tym tekstem 7 lat.
            • Gość: Paul Moze inna plyta....;-}}}}} IP: *.lodz.mm.pl 09.08.03, 00:38
              ervumem napisał:

              > dziengx za docenienie trudnej pracy tlumacza :)
              > siadzialem nad tym tekstem 7 lat.
              Load another magazine, in my trusty M16.
              Cuz all I ever wanna see! Is bodies, bleeding bodies.
              Throw another hand grenade. Should have seen the mess I made.
              Cuz all I ever wanna see, Is bodies, broken bodies.
              Stab em with the bayonet! If he squirms you're not done yet.
              Cuz all I ever wanna see, Is bodies, cut-up bodies.
              Call some more TACAIR. On that bunker over there.
              Cuz all I ever wanna see, Is bodies burnin bodies.
              --------------------------------------------------------------------------
              Laduje natepny magazynek do mojego wiernego m16.
              Bo tylko to co chce zobaczyc, to ciala, krwawiace ciala!
              Rzucam nastepny granat.....zebyscie wiedzieli jakiego syfu dokonalem!
              Bo tylko to co chce zobaczyc, to ciala, polamane ciala!
              Wbijam w niego bagnet swoj, jesli sie prezy, to ciagle jest moj! (ladny rym);-}
              Bo tylko to co chce zobaczyc, to ciala, pociete ciala!
              Wezwe jakis nowe wsparcie, tam jest bunkier, w niego walcie! (znowu sie udalo;-}
              Bo tylko to co chce zobaczyc, to ciala, spalone ciala!

              Przepraszam za tak niecodzienny text, nigdy nie myslalem zeby go
              przetlumaczyc. Trzeba popracowac nad rymem, a co najwazniejsze nad rytmem.
              Piesn owa spiewa sie bowiem w wolnym biegu na dystans;-}. Uszanowanie,
              Paul
              PS Ciezka jest praca tlumacza;-}




              • ervumem Re: Moze inna plyta....;-}}}}} 09.08.03, 01:17
                Gość portalu: Paul napisał(a):

                > Wezwe jakis nowe wsparcie, tam jest bunkier, w niego walcie! (znowu sie
                udalo;-
                > Bo tylko to co chce zobaczyc, to ciala, spalone ciala!
                > PS Ciezka jest praca tlumacza;-}

                ajwej.. tezz niezle...
                zabieram sie za nastepnego texta :)
                do zobaczenia za 7 lat :PP
    • hm` Re: ejnt noł sonszajn łen szis gon 13.08.03, 23:40
      Hm, przyzwyczajenie do rozmow na pewnym poziomie, z pewna Malpa....
      spowodowalo, ze jestem nieedukowalny w kierunku rozmow na poziomie nizszym,
      innymi slowy, troszke tesknie za ta sierotka.
      pozdr. hm`
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka