ixtlilto
21.10.03, 21:51
auchan czytać z francuska "oszan" czy po naszemu "auchan"?
geant... żant, żan, geant,
image... imidż, imażż, image,
Słowem dużo mamy takich słów, które różni ludzie różnie czytają. Czy
powinniśmy zachowywać oryginalną wymowę czy maksymalnie spolszczać nazwy? A
może rozwiązaniem jest nazwa zastępcza? Ja na "auchan" słyszałam
określenie "oszołom"?
Jakie wam się jeszcze przypominają obce słówka o różnorakiej wymowie?