Kupuję chałupę na Słowacji. Do tej pory nie było problemów
językowych, ale dzisiaj dostałam maila od pośrednika i... nie bardzo
rozumiem o co chodzi. Szczególnie ostatnie zdanie. Czy ktoś może
pomóc w przetłumaczeniu? Oto Tekst:
"celkom tomu nerozumiem. Mohli by ste mi napisat aka bola dohoda s
predavajucou ohladom vypratania predavanych nehnutelnosti?
A na zaklade Vasich informacii potom upravim zmluvu.
Pokial ide o nadobudnutie vlastnictva k nehnutelnostiam. V
slovensko...