-
Chcialabym was prosic o pomoc w prztlumaczeniu kilku zwrotow na ktore sie
natknelam podczas tlumaczenia formalnej korespondencji pewnej firmy. Niestety
nie jestem ekspertem w tej dziedzinie i mam trudnosci z poprawnym
stylistycznie przetlumaczeniem niniejszych zwrotow:
- la richiesta di offerta
- lo studio di fattibilità
- l’offerta economica
Ponadto dwa zwroty typowe dla tego typu korespondencji:
- La presente mail è per informarVi
- Ci scusiamo per il rit...
-
Szukam polskiego tłumaczenia piosenki zespołu Zero Assoluto "Tu come stai".
Czy któryś z miłośników języka włoskiego byłby chętny do pomocy i
przetłumaczył rzeczony tekst? Pozdrawiam
-
pomóżcie!!proszę!!!poszukuję informacji na temat gry w kule zwaną BOCCE
chyba tak to się pisze( chodzi mi o grę w 8 dużych kul + 1 malutką) kto coć
wie o zasadach i punktacji prosze o pilny kontakt!!!:)
-
prima di cadore di diro ti amo,
lub moze inne znaczenie to ma: prima di cadere ti diro ti amo
Bardzo prosiłabym osoby znające włoski o przetłumaczenie tego fragmentu na polski
dzięki :)
Pozdrawiam
adinka
-
Kochani znawcy jezyka wloskiego!Mam ogromna prosbe.Otoz,uczeszczam na kurs
wloskiego i zbliza sie egzamin koncowy.Musze przygotowac wypowiedz ustna na
temat,ktory przedstawie ponizej.Problem w tym,ze troche chorowalam,troche
wyjezdzalam i opuscilam kilka spotkan.Sprobowalam napisac co nie co,ale
potrzebuje pomocy-sprawdzenia i ewentualnej korekty.Bardzo
prosze,poratujcie.Dziekuje serdecznie,pozdrawiam.
oto moje 'wyzwanie';))
Pensate ad un appuntamento che vi ha messo un po' ...
-
Chciałabym uzyskac tytuł włoskiego:
a) Sto lat
b)kołysanki jakiejś
c)popularnej kolędy np Cicha Noc
Z góry dziękuję
-
Ciesze sie, ze kupiles to sobie.
z gory dziekuje,
pozdrowienia
Kasia