-
Witam,
Spotkałem się na stronach politechniki z zapisem tytułu profesora z dużej litery:
1) dr hab. inż. Sxxxxxn Zxxxxxxxxk Prof. Pol. Śl. - czy taki zapis jest poprawny?
Częściej spotyka się zapis:
2) dr hab. inż. Sxxxxxn Zxxxxxxxxk, prof. Pol. Śl. - czy przecinek po nazwisku ma tutaj jakieś znaczenie?
Słownik ortograficzny wydawnictwo PWN, Warszawa 2004, rozdział 20 "Użycie małej litery" punkt 116 mówi, iż tytuły naukowe i zawodowe piszemy małą literą. Jest jednak zapis, który mówi, ż...
-
Zastanawiam się, czy właściwy jest przekład Doylean [b]Poetics of a Detective Novel: A Case Study of The [i]Investigation[/i] by Stanisław Lem and of Joe Alex's Literary Works[/b] pracy, której tytuł brzmi po polsku [i]Poetyka doyle'wskiej powieści detektywistycznej na przykładzie "Śledztwa" Stanisława Lema i twórczości Joe Alexa[/i].
Co Wy na to? Dobrze toto brzmi?
-
Interesujący artykuł tak zatytułowany ("Czy Kopernik zasługiwałby na tytuł profesora?") napisany przez prof. J. Jadackiego (UW) ukazał się w ostatni PlusieMinusie (www.rp.pl/plusminus). Dostęp jest niestety płatny, ale warto odżałować 3,50 zł by go przeczytać. Artykuł jest obszerny i nie podejmuję się go streścić. Jadacki stawia pytanie: kto zasługuje na tytuł profesora?, nastepnie zaś poddaje dyskusji tradycyjne sposoby oceny naukowców.
pzdr
horny
-
Znam go tylko po angielsku choć jest to bardzo znana książka tłumaczona
na wiele języków z rosyjskiego: Pilgrim's Progress. Chodzi o
wędrującego po Rosji starca odkrywającego wartosć duchową Modlitwy
Jezusowej.
Jaki to tytuł polski i orginału rosyjskiego?
-
Witam na żabolubnym forum :)
Mam pytanie odnośnie przyznawania tytułu profesora we Francji - czy nominacje profesorskie są przyznawane we Francji osobiście przez prezydenta tak jak w Polsce czy obowiązuje jakiś inny sposób nominowania? Orientuje się ktoś?
-
Mój nauczyciel polonista twierdzi, że nie powinno się stawiać
cudzysłowu w tytule opowiadania uczniowskiego, a polonistka mojej
kolezanki uważa, ze trzeba. Kto ma rację?
-
Witam!
Piszę do Was z prośbą o poradę w sprawie pisania tytułów przed nazwiskiem.
Ukończyłem zarządzanie na jednej z AE, zrobiłem też doktorat z nauk ekonomicznych.
Dodatkowo - w międzyczasie - ukończyłem studia inżynierskie na Politechnice z
zupełnie innego zakresu (Elektronika).
Mam pytanie, czy obecnie mam "pisać sobie":
- dr inż. Imię Nazwisko, czy
- inż., dr Imię Nazwisko?
A może jeszcze inaczej? Nikt ze znajomych nie może mi poradzić:-)
Pozdr.
Oluuu
-
W podaniu do komisji bioetycznej i podaniu o otwarcie przewodu zrobiłam błąd w tytule ( w nazwie genu zamieniłam kolejność liter). Czy powinnam prostować błąd? Jak to zrobić? Czy zgoda komisji bioetycznej jest ważna? czy moge bronić prace doktorską?
proszę o informacje
-
Pozwoliłam sobie założyć wątek o podobnej tematyce, tylko okolicznościach
nieco innych.
Otóż moi znajomi z innych szkół średnich wspominali mi, że gdy we wrześniu
przyszli do nowej szkoły byli upominani, że do nauczycieli należy zwracać się
per panie profesorze/pani profesor. Sami nauczyciele też potrafili kierować
uszczypliwe uwagi w stronę tych uczniów, którzy się zapomnieli i powiedzieli
zwykłe proszę pana/pani.
W moim ogólniaku takich problemów nikt nie robi, obie formy są prz...
-
Jeżeli zrobię studia licencjackie i póżniej studia magisterskie
(kierunek: logistyka)czy mogę jeszcze po nich zdobyć tytuł inżyniera
na kierunku informatyki i wtedy zostać mgr.inż.??
-
Witam.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu tytułu mojej pracy magisterskiej. Niestety zażyczono sobie stronę w języku angielskim i chcę mieć pewność, że nie spartacze na samym końcu dłuuugiej drogi do tytułu mgr :)
Nowe spojrzenie na świat w czasopismach naukowych XVIII w. na podstawie „Pamiętnika Polityczno-Historycznego” Piotra Świtkowskiego
Z góry serdeczne dzięki.
-
Witam!
Chciałabym poprosić o pomoc w przetłumaczeniu tematy pracy licencjackiej. Brzmi on: Ocena gospodarki finansowej powiatu krakowskiego za lata 2005-2008.
CZy mogłoby to być na przykład: Evaluation of financial management in krakowski poviat for 2005-2008 years.
Z góry dziękuję za pomoc!
-
Tytuł pracy magisterskiej brzmi: "Jak przełamywać tabu. Jak się żyje w świecie
Dekalogu bez VI przykazania." Jak to ubrać ładnie w język angielski ? Pozdrawiam.
-
Co się prawidlowo robi z tytułami pozycji w bibliografii/przypisach do
referatu?
na logikę wydaje mi się że powinnam zostawić tytuły polskich prac w polskim
brzmieniu - nie wiem czy były tłumaczone na angielski - czy podać angielskie
tłumaczenie tytułów w nawiasach obok? pozycje to głównie artykuły polskich
autorow z polskich czasopism branżowych.
Może pytanie jest głupie ale wcześniej nie trafiła mi się praca z
bibliografią do tłumaczenia...
-
"Music To Watch The Girls Go By"
-
Witam
Chciałabym prosić o pomoc w przetłumaczeniu z języka polskiego na angielski
tytułu pracy inżynierskiej. Tytuł brzmi: "Optymalizacja czujnika emitowanej
mocy mikrofalowej dla potrzeb telefonii komórkowej".. Próbowałam sama ale to
na pewno nie jest odpowiednie tłumaczenie: Optymalization of microwave energy
sensor for mobile phone users. Proszę o szybką pomoc. Z góry dziękuję.
dreamer81
-
Ankieta: jak rozumiecie tytuł artykułu: ,,Rumuni i Węgrzy kupują od nas więcej
aut''? I tak jeszcze z treści: kto wie gdzie są Węgry? Albo: z jakiego kraju
jest Renault? Ciekawe czy ktoś to w ogóle poprawi...
-
Na uczelni w której studiuje wykłada facet który ma 30 lat i już ma tytuł
doktora habilitowanego. Czy spotkaliście się z podobnymi przypadkami?? Jak to
możliwe, że w wieku w którym normalnie robi się doktorat facet ma habilitacje?
Co myślicie o takich wykładowcach??? Dodam tylko, że ten którego ja znam to
niesamowity cynik i hipokryta. Jeden z najbardziej znienawidzonych wykładowców
na uczelni.
-
Z lat 70-tych mniej więcej, polskie wydawnictwo. Zawierały fragmenty
tekstów klasycznych autorów niemieckich. Na pewno był tam tekst "Was
ist Aufklaerung?" Kanta, także Schiller (wiersz o słowiku?), Goethe.
Na poziomie germanistyki, dość chyba gruba księga. Czy ktoś zna
tytuł?