Dodaj do ulubionych

MIA/ KIA po polsku

28.06.06, 11:22
czy ktoś wie, jak w polskim żargonie wojskowym brzmią odpowiedniki angielskich
zwrotów missing in action i killed in action? nie chodzi mi o dosłowne
tłumaczenie, tylko o zwroty, jakich używa polskie wojsko. dzięki!
Obserwuj wątek
    • roman_g_love Re: MIA/ KIA po polsku 28.06.06, 13:00
      Missing in action - to ci co nie wrócili z przepustki lub tak sie najebali że
      juz na poranny apel nie zdążyli
      Killed in action - zwrot używany przez polskich oficerów (ze wzgledu na
      znajomość j. angielskiego) to taki żołnierz co nie wytrzymuje libacji do końca
    • jack_ryan Re: MIA/ KIA po polsku 28.06.06, 23:01
      Ten pierwszy to zaginiony a drugi to poległy.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka