Dodaj do ulubionych

Piszą o Wrocławiu

IP: 62.8.156.* 17.12.01, 07:55
W weekendowym magazynienie Wiesbadener Kurier ukazał się całostronicowy artykuł o Wrocławiu. Niestety, nie
znalazłem go w internetowym wydaniu gazety, a przepisywać mi się nie chce. Ogólny ton jest taki, że zachęca
do odwiedzin. No i o staraniach o EXPO też piszą. Zyczliwie.
Jurek
Obserwuj wątek
    • Gość: piegdoń Re: Piszą o Wrocławiu IP: 10.40.66.* 17.12.01, 10:44
      Gość portalu: Jureek napisał(a):

      > W weekendowym magazynienie Wiesbadener Kurier ukazał się całostronicowy artykuł
      > o Wrocławiu. Niestety, nie
      > znalazłem go w internetowym wydaniu gazety, a przepisywać mi się nie chce. Ogól
      > ny ton jest taki, że zachęca
      > do odwiedzin. No i o staraniach o EXPO też piszą. Zyczliwie.
      > Jurek

      Chętnie byśmy fragmenty wydrukowali, podeślij jakoś
      bpa@wroc.gazeta.pl
      • Gość: wędzonka Re: Piszą o Wrocławiu IP: 156.24.117.* 17.12.01, 23:14
        Gość portalu: piegdoń napisał(a):

        > Gość portalu: Jureek napisał(a):
        >
        > > W weekendowym magazynienie Wiesbadener Kurier ukazał się całostronicowy
        > > artykuł o Wrocławiu. Niestety, nie znalazłem go w internetowym wydaniu
        > > gazety, a przepisywać mi się nie chce.
        > > Ogólny ton jest taki, że zachęca do odwiedzin. No i o staraniach o EXPO też
        > > piszą. Zyczliwie.
        > > Jurek
        >
        > Chętnie byśmy fragmenty wydrukowali, podeślij jakoś
        > bpa@wroc.gazeta.pl


        Brawo Gazeta! Popieram!!!
        (tylko przetlumaczcie :)
    • Gość: wędzonka Re: Piszą o Wrocławiu IP: 156.24.117.* 17.12.01, 23:16
      Gość portalu: Jureek napisał(a):

      > W weekendowym magazynienie Wiesbadener Kurier ukazał się całostronicowy artykuł
      > o Wrocławiu. Niestety, nie
      > znalazłem go w internetowym wydaniu gazety, a przepisywać mi się nie chce. Ogól
      > ny ton jest taki, że zachęca
      > do odwiedzin. No i o staraniach o EXPO też piszą. Zyczliwie.
      > Jurek


      Co to jednak znaczy nasz czlowiek za granica!
      Wielkie dzieki za info, Jureek! :)
      • Gość: Jajaccek Re: Piszą o Wrocławiu IP: *.chicago-11-12rs.il.dial-access.att.net 17.12.01, 23:39
        Wreszcie iskierka optymizmu:)))!!
    • Gość: Jureek Re: Piszą o Wrocławiu IP: 62.8.156.* 18.12.01, 08:47
      Gość portalu: Jureek napisał(a):

      Za chwilę rzucę tekst na forum. Dzięki uprzejmości koleżanki z pracy, która włażnie przepisuje go.
      Jurek
    • Gość: Jureek Re: cały artykuł IP: 62.8.156.* 18.12.01, 09:21
      Breslau oder Wroclaw

      Eine tausendjährige Stadt wirbt mit neuem Gesicht um die Gunst der Welt

      Von Matthias Kneip


      Tausend Jahre Wroclaw! Noch immer verkünden überdimensionale Plakate stolz das große
      Jubiläum der Stadt, das im Sommer vergangenen Jahres mit einem feierlichen Akt begonnen wurde
      und dessen umfangreiches Festprogramm auch 2001 andauerte. Auf dem Bild des Plakates ist ein
      Frauenkopf mit Sonnenbrille abgebildet, in der sich die Landkarte Europas widerspiegelt. Die Frau
      trägt eine Krone mit der Fassade des berühmten Rathauses und den Kirchtürmen vom Dom St.
      Johannes. Darunter steht geschrieben: Treffen wir uns in Wroclaw! Die älteren Touristen aus
      Deutschland können sich mit dem Plakat nicht so recht anfreunden. "Die Stadt heißt Breslau und
      nicht Wroclaw!", ist es immer wieder aus den deutschen Reisegruppen herauszuhören, die fast
      ausschließlich aus älteren Damen und Herren bestehen. Die meisten von ihnen wurden hier
      geboren, gingen hier zur Schule und wurden dann nach dem Krieg aus ihrer Heimatstadt vertrieben.
      Vertrieben aus ihrer deutschen Stadt Breslau, nicht aus dem für sie unaussprechlichen polnischen
      Wroclaw. Für viele ist es der erste Besuch seit Kriegsende in ihrer Heimatstadt und trotz Vorbehalten
      gegenüber Polen sind sie positiv überrascht von den Farben und dem Leben in der Stadt, die noch
      vor wenigen Jahren als die größte Baustelle des Landes galt. Das polnische Breslau hatten sie sich
      doch ganz anders vorgestellt. Irgendwie trauriger, verwahrloster. Fast möchte man sich hier wie zu
      Hause fühlen, ja wenn, wenn nur der neue Name nicht wäre...
      Mit enormen finanziellen Aufwand hat sich Breslau - seit 1987 Partnerstadt Wiesbadens - ein neues
      Äußeres zugelegt. Pünktlich zum Jahrtausendjubiläum ist die Stadt dem Kokon aus Baugerüsten
      entschlüpft, präsentiert sich nun als farbenfroher Schmetterling den Touristenströmen aus allen
      Ländern Europas. Schon bei der Ankunft mit dem Zug verführt der frisch restaurierte, im Tudorstil
      erbaute Hauptbahnhof die Touristen zum Griff nach der Kamera. Der Anblick der über 50
      Bürgerhäuser auf dem Breslauer Ring lässt die Besucher dann vollends zweifeln. Kann denn eine
      polnische Stadt so schön sein? Manch ein deutscher Schüler, der hier seine Klassenfahrt verbringt,
      mag es kaum glauben. Selbstvergessen stehen die Jugendlichen vor der Fassade des gotischen
      Rathauses auf dem Marktplatz und schießen ein Foto nach dem anderen. Vor allem die
      astronomische Uhr an der Ostfassade zieht sie mit ihrer glitzernden Farbenpracht in den Bann. Um
      Paris oder London beneiden sie keinen ihrer Kameraden, denn schließlich ist Polen doch viel weiter
      weg und viel gefährlicher - zumindest in ihren Köpfen. Umso überraschter sind sie, wenn sie von den
      Lehrern erfahren, dass sie in dieser Stadt die deutschen Dichter Hofmann von Hoffmannswaldau
      und Angelus Silesius, oder der Begründer der Sozialdemokratie, Ferdinand Lassalle, geboren
      wurden. Die Stadtverwaltung im heutigen Wroclaw weiß um ihren Erfolg bei den Touristen, trotzdem
      könnten es ihrer Ansicht nach noch mehr sein. Also geht sie in die Offensive und hat allein für dieses
      Jahr Werbemaßnahmen im Gesamtwert von über 3,5 Millionen Zlotzy eingeplant. Allein für die
      Präsentation der Stadt im Internet wurden 50000 Uloty ausgegeben, davon fast die Hälfte allein für
      die Internet-Seiten zu den Jubiläumsveranstaltungen. Die Feierlichkeiten zum Jubiläum stellen für
      die Stadt einen wichtigen Schritt dar, sich für den Tourisms in Europa zu empfehlen. Die weltweite
      Popularisierung des bisher im Ausland weitgehend unbekannten Namens Wroclaw, der das Erbe
      von Breslau angetreten hat, ist dabei Teil des gesamten Werbeprogramms. Die Stadt will aus dem
      Schatten der Vergangenheit treten, die von den Zerstörungen im Krieg und der Vertreibung der
      deutschen Bevölkerung nach 1945 geprägt war. Nach Kriegsende musste ein Teil ihrer Bausubstanz
      dem Wiederaufbau der polnischen Hauptstadt Warschaue "gespendet" werde, was bis heute bei
      einigen wenigen verbliebenen Breslauern noch einen bitteren Nachgeschmack hervorruft. Heute, zu
      Begin des neuen Jahrtausends, präsentiert sich die Stadt bewusst dynamisch, modern und
      weltoffen, stellt ihre europäischen Wurzeln in den Vordergrund. Im Zentrum der Stadt wurden in den
      vergangenen Jahren die Straßenzüge gänzlich renoviert, die Außenfassaden durch das abgestimmte
      Nebeneinander von alt und modern in ein neues, zukunftsweisendes Licht gestellt. Vor allem die
      Gebäude der vielen Banken sind von einem fast futuristisch anmutendem Stil geprägt und die
      überdimensionalen Coca-Cola und McDonalds-Embleme in der Schweidnitzer Straße, der
      Haupteinkaufsmeise in Breslau, geben ein weit sichtbares Zeichen, aus welcher Richtung das Geld
      kommt. Exquisite Mode-und Schmuckgeschäfte reihen sich hier aneinander und nur die
      Unebenheiten des Bürgersteiges lassen vermuten, das hier noch vor wenigen Jahren andere Zeiten
      geherrscht haben müssen. Aber nicht jeder hier profitiert vom Wandel der Planwirtschaft hin zum
      freien Markt. Viele Menschen habe den Absprung in das neue Denken nicht geschafft oder einfach
      keine Chance bekommen. So finden sich auch vor den Geschäften Breslaus Bettler diemit Bechern
      von McDonalds um eine Gabe bitten, hoffen, dass etwas abfällt vom Wohlstand jener, die sich das
      Cola daraus leisten können. Die Cafés und Restaurants auf dem Ring sind für den erwartenden
      Ansturm der Touristen aus dem Westen gerüstet. Die Speisekarten informieren in zwei oder drei
      Sprachen über die reiche Auswahl an Speisen und Getränken, und für die Kellner ist die
      Beherrschung von mindestens einer Fremdsprache eine Berufsvoraussetzung geworden. Sogar die
      Händler an den meist provisorisch zusammenbgebauten Souvenierständen haben sich die
      nötigsten Vokabeln angeeignet, um die Nachfrage in deutscher oder englischer Sprache bedienen
      zu können. Das babylonische Sprachgewirr auf dem im Sommer überfüllten Platz wird dabei
      untermalt von Akkordeonklängen der Zigeuner, die von Tisch zu Tisch ziehen. Unweit des Rings führt
      eine Brücke auf die kleine Sandinsel, von der aus der Besucher witer zur Dominsel gelangt. Hier
      befindet sich der älteste Teil der Stadt, in dessen Grünanlagen sich werktags die Studenten der nahe
      gelegenen alten Universität erholen oder zur Lektüre zurückziehen. Auch im alten Breslauer Dom, der
      dem Schutzpatron der Stadt, Johannes dem Täufer, geweiht ist, stößt der Besucher auf den Wandel
      der Zeit. Links neben dem Eingang verweist ein Pfeil auf den Zugang zu einem Aufzug, der ihm für
      ein kleines Entgelt das mühsame Besteigen des Domturms erspart. Der Fahrstuhl wurde vor vier
      Jahren als einziger Aufzug in einem polnischen Gotteshaus eingerichtet. Dabei gelang es, keinen
      einzigen Stein der alten Bausubstanz zu beschädigen. Oben angekommen, eröffnet sich der Blick
      über den Oderlauf und das Panorama der Stadt. Ein Blick, den die Stadtobersten von Breslau nun
      der ganzen Welt zeigen möchten. Die Planungen zur Bewerbung für die nächste Weltausstellung
      laufen bereits.


      Przepisała pracowicie Sandra. Danke, Sandra.
      Jurek
      • Gość: bromden Re: cały artykuł IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 18.12.01, 10:59
        teraz, ty przetlumacz
        • Gość: Jureek Re: cały artykuł IP: 62.8.156.* 18.12.01, 11:10
          Gość portalu: bromden napisał(a):

          > teraz, ty przetlumacz

          Wiedziałem, mam tylko mały problem - wybrałem już cały urlop na ten rok.
          Jurek
          • Gość: yanek Re: cały artykuł IP: *.*.*.* 18.12.01, 11:21

            Aber ich verstehe nicht. Kann jemand das ubersetzen. ?? Bitte ...
            Ich bin uberzeugt, dass dieses text sehr interesant ist, aber ich
            es ist zu shwer fur mich ...

            A teraz po polskiemu - czy ktos bylby tak dobry i na nasze ten texcik
            przelozyl - zyska sobie uznanie na dlugi czas ... PROSZE !!!
      • Gość: bromden po angielsku IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 18.12.01, 11:52
        tlumaczenie z altavisty

        Thousand years Wroclaw! Still oversize posters announce the large anniversary
        of the city, which was begun proud in the summer yearly passed with a solemn
        ATS and whose extensive fixed programme also 2001 persisted. In the picture of
        the poster a frauenkopf with sun glasses is shown, in which the map of Europe
        reflects itself. The woman carries a crown with the front of the famous city
        hall and the church towers of the cathedral St. Johannes. Among them is
        written: We meet in Wroclaw! The older tourists from Germany cannot make
        friends themselves with the poster so quite. " the city is called Breslau and
        not Wroclaw! ", it is to be heard again and again from the German travel's
        groups, which consist almost exclusively of older ladies and gentlemen. Most of
        them were born here, went to the school and to the war out of their hometown
        were then driven out here. Selling from its German city Breslau, not from the
        Polish Wroclaw inexpressible for it. For many it is the first attendance since
        end of war in its hometown and despite reservations opposite Poland is
        positively surprised it from the colours and the life in the city, which
        applied still a few years ago as the largest building site of the country. They
        had nevertheless quite differently thought of the Polish Breslau. Somehow more
        sadly, more verwahrloster. Almost one would like to be felt here as at home,
        if, if only the new name were not...
        At enormous financial expenditure Breslau - since 1987 twin city of Wiesbaden -
        added itself a new exterior. Punctually to the thousands of years anniversary
        the city the kokon from scaffolds is entschluepft, presents themselves now as a
        colour-glad butterfly the tourist stream from all countries of Europe. Already
        with the arrival with the course the freshly restored main station the tourists
        built in the Tudorstil entices to the grasp after the camera. The sight over 50
        community centres on the Breslauer the ring lets the visitors doubt then
        completely. Can a Polish city be so beautiful? Some a German pupil, who spends
        its class travel here, may hardly believe it. Selfforget are the young people
        before the front of the gotischen city hall on the market place and shoot a
        photo after the other one. Above all the astronomical clock at the east front
        pulls it with its glitzernden colour splendour into the spell. Around Paris or
        London they do not envy of their comrades, because finally Poland is
        nevertheless much further away and many more dangerously - at least in their
        headings. They are the more surprised, if they experience from the teachers
        that they were born in this city the German poets Hofmann von Hoffmannswaldau
        and Angelus Silesius, or the founder of the social-democracy, Ferdinand let-
        letting everything. The city administration in the today's Wroclaw white around
        their success with the tourists, nevertheless it could be their opinion after
        still more. Thus it goes into the offensive and alone for this year advertising
        measures in the total value from over 3.5 million Zlotzy took into account.
        However for the presentation of the city in the Internet 50000 Uloty were
        output, of it almost half alone on the Internet pages to the anniversary
        meetings. The ceremonies to the anniversary represent an important step for the
        city to be recommended for the Tourisms in Europe. The world-wide
        popularization so far of the name Wroclaw to a large extent unknown abroad,
        which began the inheritance of Breslau, is thereby part of the entire
        werbeprogramms. The city wants to step from the shadow of the past, which was
        coined/shaped after 1945 by the destruction in the war and driving the German
        population out. After end of war a part of its built volumes the reconstruction
        of the Polish capital had be-looks becomes " donated ", what causes to today
        still another aftertaste bitter with some few remaining Breslauern. Today, to
        Begin of the new millenium, the city presents itself, consciously dynamically
        modern and world open, places its European roots into the foreground. In the
        center of the city in the passed years the road courses were reconditioned
        completely, the external facades by the co-ordinated next to each other by old
        and decay into a new, trend-setting light placed. Above all the buildings of
        the many banks are coined/shaped of an almost futuristically seeming style and
        the oversize Coca Cola and McDonalds emblems in the Schweidnitzer road, to
        which Haupteinkaufsmeise in Breslau give, a far visible character, from which
        direction the cash comes. Exquisite Mode-und of decoration business line up
        here and only the unevenness of the sidewalk let assume, which different times
        must have prevailed here still a few years ago. But everyone does not profit
        here from the change of the planned economy to the free market. The jump into
        new thinking did not create many humans or did not get easily no chance. Thus
        Breslaus beggars are to cups of McDonalds around a gift ask those along, hope
        also before the business that somewhat drops from the prosperity of those,
        which can afford the Cola from it. The Cafés and restaurants on the ring are
        prepared for the expecting attack of the tourists from the west. The bills of
        fare inform in two or three languages about the rich selection of meals and
        beverages, and for the waiters the control of at least one foreign language
        became an occupation prerequisite. Even the dealers at usually the
        provisionally zusammenbgebauten Souvenierstaenden acquired themselves the most
        necessary Vokabeln, in order to be able to serve the demand in German or
        English language. The babylonische language tangle at the workstation thereby
        under of accordion sounds of the gypsies, overfilled in the summer, who pull
        from desk to desk. Nearby the ring a bridge leads on the small sand island,
        from which the visitors more witer at the cathedral island arrives. Here is the
        oldest part of the city, in whose green belts the students of the close been
        situated old university recover on workdays or withdraw to the reading. Also in
        the old Breslauer cathedral, which is geweiht the protection patron of the
        city, Johannes the Taeufer, encounters the visitor the change of the time. Left
        beside the input an arrow refers to the acces to an elevator, which saves it
        for a small payment the laborious mounting of the cathedral tower. The elevator
        was created before four years as only elevator in a Polish place of worship. It
        succeeded to damage not one stone of the old built volumes. Arrived above, the
        view opens over the Oderlauf and the panorama of the city. A view, which the
        city-highest of Breslau would like to show now the whole world. Planning for
        application for the next world exhibition is running.
      • Gość: Jureek Re: cały artykuł (tłumaczę fragmenty) IP: 62.8.156.* 18.12.01, 12:04
        Ale uprzedzam z góry, że tłumaczem nie jestem, a co innego jest rozumieć tekst, a co innego umieć go
        porządnie przetłumaczyć.


        > Tausend Jahre Wroclaw! Noch immer verkünden überdimensionale Plakate stolz das
        > große
        > Jubiläum der Stadt, das im Sommer vergangenen Jahres mit einem feierlichen Akt
        > begonnen wurde
        > und dessen umfangreiches Festprogramm auch 2001 andauerte. Auf dem Bild des Pla
        > kates ist ein
        > Frauenkopf mit Sonnenbrille abgebildet, in der sich die Landkarte Europas wider
        > spiegelt. Die Frau
        > trägt eine Krone mit der Fassade des berühmten Rathauses und den Kirchtürmen vo
        > m Dom St.
        > Johannes. Darunter steht geschrieben: Treffen wir uns in Wroclaw! Die älteren T
        > ouristen aus
        > Deutschland können sich mit dem Plakat nicht so recht anfreunden. "Die Stadt he
        > ißt Breslau und
        > nicht Wroclaw!", ist es immer wieder aus den deutschen Reisegruppen herauszuhör
        > en, die fast
        > ausschließlich aus älteren Damen und Herren bestehen. Die meisten von ihnen wur
        > den hier
        > geboren, gingen hier zur Schule und wurden dann nach dem Krieg aus ihrer Heimat
        > stadt vertrieben.
        > Vertrieben aus ihrer deutschen Stadt Breslau, nicht aus dem für sie unaussprech
        > lichen polnischen
        > Wroclaw. Für viele ist es der erste Besuch seit Kriegsende in ihrer Heimatstadt
        > und trotz Vorbehalten
        > gegenüber Polen sind sie positiv überrascht von den Farben und dem Leben in der
        > Stadt, die noch
        > vor wenigen Jahren als die größte Baustelle des Landes galt. Das polnische Bres
        > lau hatten sie sich
        > doch ganz anders vorgestellt. Irgendwie trauriger, verwahrloster. Fast möchte m
        > an sich hier wie zu
        > Hause fühlen, ja wenn, wenn nur der neue Name nicht wäre...
        > Mit enormen finanziellen Aufwand hat sich Breslau - seit 1987 Partnerstadt Wies
        > badens - ein neues
        > Äußeres zugelegt. Pünktlich zum Jahrtausendjubiläum ist die Stadt dem Kokon aus
        > Baugerüsten
        > entschlüpft, präsentiert sich nun als farbenfroher Schmetterling den Touristens
        > trömen aus allen
        > Ländern Europas. Schon bei der Ankunft mit dem Zug verführt der frisch restauri
        > erte, im Tudorstil
        > erbaute Hauptbahnhof die Touristen zum Griff nach der Kamera.
        (...)

        Tysiąc lat Wrocławia! Ciągle jeszcze ponadwymiarowe plakaty dumnie obwieszczają wielki jubileusz
        miasta, którego obchody zaczęły się uroczystym aktem latem zeszłego roku, a ich obszerny program
        obejmuje i rok 2001. Na plakacie przedstawiona jest głowa kobiety w słonecznych okularach, w których
        odbija się mapa Europy. Kobieta ma na głowie koronę z fasadą słynnego ratusza oraz wieżami katedry
        Sw. Jana. Pod spodem napis: Spotkamy się we Wrocławiu!. Starszych turystów z Niemiec plakat ten nie
        może tak naprawdę ucieszyć (pocieszyć? / przyp mój): "To miasto nazywa nazywa się Breslau, a nie
        Wrocław), można usłyszeć od niemieckich wycieczek, składających się prawie wyłącznie ze starszych
        dam i panów. Większość z nich tutaj się urodziła, tutaj chodziła do szkoły, a po wojnie została wypędzona
        ze swojego rodzinnego miasta. Wypędzona z ich niemieckiego Breslau, a nie z niemożliwego do
        wypowiedzenia polskiego Wrocławia. Dla wielu z nich są to pierwsze po wojnie odwiedziny ich
        rodzinnego miasta i mimo uprzedzeń wobec Polski są pozytywnie zaskoczeni kolorami i życiem tego
        miasta, które jeszcze kilka lat temu stanowiło największy plac robót budowlamnych w kraju. Oni
        wyobrażali sobie polski Breslau zupełnie inaczej. Jakoś smutniej, bardziej zapuszczony. Poczuliby się tu
        prawie jak w domu, no gdyby, gdyby tylko nie ta nazwa...
        Niesamowitym wysiłkiem finansowym sprawił sobie Wrocław - od 1987 roku miasto partnerskie
        Wiesbaden - nowy wygląd zewnętrzny. Punktualnie na jubileusz tysiąclecia uwolnił sie z kokonu
        rusztowań, pokazując się jak kolorowy motyl turystom z wszystkich krajów Europy. Od razu po przybyciu
        pociągiem świeżo odrestaurowany, wybudowany w stylu tutorskim(?) dworzec główny, kusi turystę, aby
        sięgnął po aparat fotograficzny (nie wiedzą biedaczki, że obiektów kolejowych w Polsce fografować nie
        wolno, ha, ha, ha / przyp. mój)

        Dobra, na razie starczy, muszę trochę popracować.
        Jurek
        • Gość: bromden Re: cały artykuł (tłumaczę fragmenty) IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 18.12.01, 12:11
          > pociągiem świeżo odrestaurowany, wybudowany w stylu tutorskim(?) dworzec główny

          tudorskim,
          chyba chodzi o angielska dynastie Tudorow
          • Gość: redaktor Jurek!!!!!!! IP: *.wroc.gazeta.pl 18.12.01, 13:55
            Czy tłumaczysz do końca czy my mamy to zrobić????
            • Gość: Jureek Re: Jurek!!!!!!! IP: 62.8.156.* 18.12.01, 14:59
              Gość portalu: redaktor napisał(a):

              > Czy tłumaczysz do końca czy my mamy to zrobić????

              Na pewno zrobicie to lepiej. Ja mogę do końca przetłumaczyć dla forumowiczów, ale za jakieś 2 godziny.
              Teraz muszę niestety pracować :-(((.
              Jurek
          • Gość: nell Re: cały artykuł (tłumaczę fragmenty) IP: 213.77.49.* 18.12.01, 15:35
            Gość portalu: bromden napisał(a):

            > > pociągiem świeżo odrestaurowany, wybudowany w stylu tutorskim(?) dworzec g
            > łówny
            >
            > tudorskim,
            > chyba chodzi o angielska dynastie Tudorow

            to chyba neogotyk angielski ?
      • Gość: Jureek Re: ciąg dalszy tłumaczenia IP: 62.8.156.* 18.12.01, 13:28
        > Der Anblick der ü
        > ber 50
        > Bürgerhäuser auf dem Breslauer Ring lässt die Besucher dann vollends zweifeln.
        > Kann denn eine
        > polnische Stadt so schön sein? Manch ein deutscher Schüler, der hier seine Klas
        > senfahrt verbringt,
        > mag es kaum glauben. Selbstvergessen stehen die Jugendlichen vor der Fassade de
        > s gotischen
        > Rathauses auf dem Marktplatz und schießen ein Foto nach dem anderen. Vor allem
        > die
        > astronomische Uhr an der Ostfassade zieht sie mit ihrer glitzernden Farbenprach
        > t in den Bann. Um
        > Paris oder London beneiden sie keinen ihrer Kameraden, denn schließlich ist Pol
        > en doch viel weiter
        > weg und viel gefährlicher - zumindest in ihren Köpfen. Umso überraschter sind s
        > ie, wenn sie von den
        > Lehrern erfahren, dass sie in dieser Stadt die deutschen Dichter Hofmann von Ho
        > ffmannswaldau
        > und Angelus Silesius, oder der Begründer der Sozialdemokratie, Ferdinand Lassal
        > le, geboren
        > wurden. Die Stadtverwaltung im heutigen Wroclaw weiß um ihren Erfolg bei den To
        > uristen, trotzdem
        > könnten es ihrer Ansicht nach noch mehr sein. Also geht sie in die Offensive un
        > d hat allein für dieses
        > Jahr Werbemaßnahmen im Gesamtwert von über 3,5 Millionen Zlotzy eingeplant. All
        > ein für die
        > Präsentation der Stadt im Internet wurden 50000 Uloty ausgegeben, davon fast di
        > e Hälfte allein für
        > die Internet-Seiten zu den Jubiläumsveranstaltungen. Die Feierlichkeiten zum Ju
        > biläum stellen für
        > die Stadt einen wichtigen Schritt dar, sich für den Tourisms in Europa zu empfe
        > hlen. Die weltweite
        > Popularisierung des bisher im Ausland weitgehend unbekannten Namens Wroclaw, de
        > r das Erbe
        > von Breslau angetreten hat, ist dabei Teil des gesamten Werbeprogramms. Die Sta
        > dt will aus dem
        > Schatten der Vergangenheit treten, die von den Zerstörungen im Krieg und der Ve
        > rtreibung der
        > deutschen Bevölkerung nach 1945 geprägt war. Nach Kriegsende musste ein Teil ih
        > rer Bausubstanz
        > dem Wiederaufbau der polnischen Hauptstadt Warschaue "gespendet" werde, was bis
        > heute bei
        > einigen wenigen verbliebenen Breslauern noch einen bitteren Nachgeschmack hervo
        > rruft. Heute, zu
        > Begin des neuen Jahrtausends, präsentiert sich die Stadt bewusst dynamisch, mod
        > ern und
        > weltoffen, stellt ihre europäischen Wurzeln in den Vordergrund. Im Zentrum der
        > Stadt wurden in den
        > vergangenen Jahren die Straßenzüge gänzlich renoviert, die Außenfassaden durch
        > das abgestimmte
        > Nebeneinander von alt und modern in ein neues, zukunftsweisendes Licht gestellt
        > . Vor allem die
        > Gebäude der vielen Banken sind von einem fast futuristisch anmutendem Stil gepr
        > ägt und die
        > überdimensionalen Coca-Cola und McDonalds-Embleme in der Schweidnitzer Straße,
        > der
        > Haupteinkaufsmeise in Breslau, geben ein weit sichtbares Zeichen, aus welcher R
        > ichtung das Geld
        > kommt. Exquisite Mode-und Schmuckgeschäfte reihen sich hier aneinander und nur
        > die
        > Unebenheiten des Bürgersteiges lassen vermuten, das hier noch vor wenigen Jahre
        > n andere Zeiten
        > geherrscht haben müssen. Aber nicht jeder hier profitiert vom Wandel der Planwi
        > rtschaft hin zum
        > freien Markt. Viele Menschen habe den Absprung in das neue Denken nicht geschaf
        > ft oder einfach
        > keine Chance bekommen.

        Widok ponad 50 mieszczańskich kamienic na Breslauer Ring(?) wprawia odwiedzającego w zwątpienie.
        Czyż polskie miasto może być tak piękne? Niejednemu niemieckiemu uczniowi przebywającemu tutaj na
        wycieczce klasowej nie chce się w to wierzyć. Przed fasadą gotyckego ratusza w rynku stoją zagapieni
        młodzieńcy i pstrykają jedno zdjęcie za drugim. Przede wszystkim astronomiczny zegar na wschodniej
        fasadzie ratusza przyciąga ich piękną paletą barw. Nie zazdroszczą swoim kolegom wycieczek do Paryża
        czy Londynu, w końcu Polska jest o wiele dalej i o wiele bardziej niebezpieczna - przynajmniej w ich
        głowach. Tym bardziej są zaskoczeni, gdy dowiadują się od swoich nauczycieli, ze w mieście tym urodzili
        się niemieccy poeci Hofmann von Hoffmannswaldau i Angelus Silesius lub też twórca socjaldemokracji
        Ferdinand Lassalle. Administracja współczesnego Wrocławia wie jak starać się o turystę, mimo to
        według jej mniemania mogłoby być tego jeszcze więcej. Tak więc przechodzi do ofensywy i zaplanowała
        tylko na ten rok w budżecie miasta wydatki 3,5 mln. zł na promocję miasta. Tylko na prezentację w
        internecie wydano 50 tys. zł, z czego połowę na witrynę o jubileuszu miasta. Uroczystości związane z
        jubileuszem stanowią dogodną okazję, żeby wypromować się na turystycznej mapie Europy.
        Spopularyzowanie na skalę światową dotąd raczej nieznanej nazwy Wrocław, która wystąpiła jako
        spadkobierczyni nazwy Breslau, jest częścią całościowej kampanii promocyjnej. Miasto chce wydostać
        się z cienia przeszłości, naznaczonego zniszczeniami wojennymi i wypędzeniem niemieckich
        mieszkańców po 1945 roku. Po zakończeniu wojny część wroclawkiej substancji budowlanej (chodzi
        pewnie o tę cegłę z rozbiórki / przyp. mój) została "ofiarowana" na odbudowę Warszawy, co do dzisiaj
        gorzko wspomina niewielu pozostałych rodowitych Wrocławian. Dzisiaj na początku nowego tysiąclecia
        miasto świadomie prezentuje się dynamicznie, nowocześnie i otwarcie, wysuwając na pierwszy plan swe
        europejskie korzenie. W centrum miasta odnowiono w ostatnich latach całe ciągi ulic, fasady budynków
        poprzez dopasowane zestawienie starego z nowym pokazują je (to centrum) w nowym, skierowanym w
        przyszłość świetle. Przedy wszystkim siedziby wielu banków naznaczone prawie futurystycznym stylem
        architektonicznym, jak również ponadwymiarowe reklamy Coca-Coli i McDonaldsa na Swidnickiej,
        głównym ciągu handlowym Wrocławia, pokazują wyraźnie, skąd pochodzą pieniądze. Zgromadziły się
        tutaj ekskluzywne butiki i salony jubilerskie, i tylko nierówności chodnika pozwalają przypuszczać, że
        jeszcze kilka lat temu musiały tutaj panować inne czasy. Jednak nie wszyscy profitują z przekształcenia
        gospodarki z planowej w rynkową. Wielu ludziom nie powiódł się przeskok w nowe myślenie, albo też nie
        otrzymali takiej szansy.


        Na razie tyle. Uff, nie wiedziałem, że tak słabo znam język polski. Często wiedziałem, o co chodzi, ale za
        cholerę nie mogłem sobie przypomnieć odpowiedniego polskiego słowa.
        Jurek
        • Gość: dudek Re: ciąg dalszy tłumaczenia IP: 216.40.243.* 18.12.01, 14:12
          Jureek,jestes wielki. Dzieki za to co zrobiles. Z niecierpliwoscia czekam na
          ciag dalszy. Pozdrawiam
        • Gość: geniusz Re: ciąg dalszy tłumaczenia IP: *.dip.t-dialin.net 18.12.01, 14:31
          Gość portalu: Jureek napisał(a):

          > Widok ponad 50 mieszczańskich kamienic na Breslauer Ring(?) wprawia odwiedzając
          > ego w zwątpienie.

          Breslauer Ring to Wroclawski Rynek. W Breslau nie mowilo sie na Rynek "Markt" jak
          to w innych niemieckich miastych (Na plac Solny sie mowilo "Salzmarkt"). Z powodu
          intereujacego urbanistycznego rozwiazania nazywano Rynek "Ring" = Pierscien,
          Kolo...
          • Gość: redaktor Koniec tłumaczenia IP: *.wroc.gazeta.pl 18.12.01, 15:33
            Przed wrocławskimi sklepami pojawili się żebracy z kubkami od McDonaldsa proszący o datek, w
            nadziei, że coś im skapnie z dobrobytu innych, za co będą mogli kupić sobie kolę.
            Kawiarnie i restauracje na rynku są wyposażone na wypadek wyczekiwanego szturmu turystów z
            Zachodu. Karty dań informują w dwóch lub trzech językach o bogatym wyborze potraw i napojów, a dla
            kelnerów znajomość przynajmniej jednego języka obcego stała się koniecznym wymogiem. Nawet
            handlarze na prowizorycznie zbudowanych kramikach znają niezbędne słówka, aby moc obsłużyć
            klientów po niemiecku czy angielsku. Latem na przepełnionym rynku mieszaninie języków niczym z
            wieży Babel towarzyszą dźwięki akordeonów Cyganów chodzących od stołu do stołu.
            Most niedaleko rynku prowadzi na niewielką Wyspę Piaskową, którą spacerujący mogą dotrzeć do
            katedry. Tu znajduje się najstarsza część miasta, w której parkach studenci położonego nieopodal
            uniwersytetu odpoczywają w przerwach między zajęciami albo czytają. Także we wrocławskiej
            katedrze, która poświęcona jest patronowi miasta, Janowi Chrzcicielowi, zwiedzający napotykają na
            znak nowych czasów. Na lewo od wejścia strzałka wskazuje wejście do windy, która za drobną opłatą
            oszczędza męczącego wchodzenia na wieżę katedry. Winda zostala zamontowana przez czterema laty
            jako jedyna w Polsce winda w kościele. Udało się wtedy nie uszkodzić ani jednego kamienia z
            zabytkowego budynku.
            Tym, którzy są na górze, otwiera się widok przez Odrę na panoramę miasta. Widok, który włodarze
            Wrocławia chcieliby pokazać calemu światu. Trwają wlaśnie starania o zorganizowanie tu najbliższej
            wystawy światowej.
            • Gość: Jureek Re: Koniec tłumaczenia IP: 62.8.156.* 18.12.01, 15:44
              Dzięki wielkie, redakcjo!
              Jurek
              • Gość: wędzonka Re: Koniec tłumaczenia IP: 156.24.117.* 18.12.01, 19:51
                Gość portalu: Jureek napisał(a):

                > Dzięki wielkie, redakcjo!
                > Jurek

                Jureek, wielkie dzieki dla Ciebie i dla redakcji za caly wysilek!
                Wspaniala robota! :)
                • Gość: Piegdoń Re: Koniec tłumaczenia IP: *.gazeta.pl 18.12.01, 23:52
                  Gość portalu: wędzonka napisał(a):

                  > Gość portalu: Jureek napisał(a):
                  >
                  > > Dzięki wielkie, redakcjo!
                  > > Jurek
                  >
                  > Jureek, wielkie dzieki dla Ciebie i dla redakcji za caly wysilek!
                  > Wspaniala robota! :)

                  Moja kochana Redakcja, w postaci wielc żeńskiej zrobiła to i dla Forum i dla
                  Gazety. Jutro (tj. we środę będzie to na 6 stronie Wyborczej. Wrocław.)
                  Wiem, bo sama stawiałam na stronie. A czytajcie też 1 stronę Wyborczej. Tam o
                  naszym Expo mieli dać coś więcej.
                  Pozdrawiam Wszystkich - i proszę napiszcie jakąś rotę dla Wrocławia. W końcu nie
                  tylko Paryż wart jest...
                  • Gość: bromden Re: Koniec tłumaczenia IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 19.12.01, 00:13
                    > Gazety. Jutro (tj. we środę będzie to na 6 stronie Wyborczej. Wrocław.)

                    to mozna sobie to tak po prostu zerznac?
                    bez zgody tamtej gazety?
                    a moze macie zgode?
                    • Gość: Jajaccek Re: Koniec tłumaczenia IP: *.chicago-11-12rs.il.dial-access.att.net 19.12.01, 00:36
                      Kaaawal pieknej roboty.Bardzo to mile i budujace, zwlasza w ogolnym obrzucaniu
                      wszystkiego blotem.Pocieszajacy prezent swiateczny.Pozdrawiamy z Chicago Jurka
                      i redakcje.J.
                  • Gość: wędzonka Re: Koniec tłumaczenia IP: 156.24.117.* 20.12.01, 09:28
                    Gość portalu: Piegdoń napisał(a):
                    >
                    > Moja kochana Redakcja, w postaci wielc żeńskiej zrobiła to i dla Forum i dla
                    > Gazety. Jutro (tj. we środę będzie to na 6 stronie Wyborczej. Wrocław.)
                    > Wiem, bo sama stawiałam na stronie. A czytajcie też 1 stronę Wyborczej. Tam o
                    > naszym Expo mieli dać coś więcej.
                    > Pozdrawiam Wszystkich - i proszę napiszcie jakąś rotę dla Wrocławia. W końcu nie
                    > tylko Paryż wart jest...


                    Rany koguta z tego wszystkiego nie kupilem tak waznej Wyborczej!!!

                    Ale a propos, czy nie ladnie by bylo pojsc za ciosem i zainteresowac nas w formie
                    artykulu tym co sie dzieje w naszym miescie partnerskim, jak to juz Jurek tu raz
                    na forum probowal? Byloby ekstra gdyby Wroclawianin jadac tam nie czul sie
                    zupelnie obco, w koncu partnerstwo do czegos zobowiazuje, nie? :)

                    Pozdrawiam!
                    • Gość: Piegdoń Re: Koniec tłumaczenia IP: 10.40.66.* 20.12.01, 10:23
                      Byloby ekstra gdyby Wroclawianin jadac tam nie czul sie
                      zupelnie obco, w koncu partnerstwo do czegos zobowiazuje, nie? :)


                      czasami dajemy, ale przyznam niezbyt często.
                    • Gość: Jureek Re: Koniec tłumaczenia IP: 62.8.156.* 20.12.01, 10:35
                      Gość portalu: wędzonka napisał(a):

                      > Byloby ekstra gdyby Wroclawianin jadac tam nie czul sie
                      > zupelnie obco, w koncu partnerstwo do czegos zobowiazuje, nie? :)

                      Wędzonko, jeśli nie wybierasz się do Wiesbaden już jutro, to może zdążę przedstawić to miasto na forum
                      tak, żeby Wrocławianin nie czuł się tam zupełnie obco (np. gdzie knajpy z polską obsługą, gdzie kupić
                      Wyborczą, gdzie przegrać lub wygrać pieniądze - dla Jajacka itp.)
                      Pozdrawiam
                      Jurek
              • Gość: nell Re: Koniec tłumaczenia IP: 213.77.49.* 19.12.01, 08:26
                Gość portalu: Jureek napisał(a):

                > Dzięki wielkie, redakcjo!
                > Jurek

                Liebe Grüße und danke dla Sandry, ona tez zadała sobie sporo trudu !
                • Gość: Jureek Re: Koniec tłumaczenia IP: 62.8.156.* 19.12.01, 08:48
                  Gość portalu: nell napisał(a):

                  > Liebe Grüße und danke dla Sandry, ona tez zadała sobie sporo trudu !

                  Przekażę Sandrze, na pewno się ucieszy.
                  A swoją drogą po tym artykule kilku kolegów i koleżanek z mojego działu chętnie wybrałoby się do
                  Wrocławia. Pewnie na wiosnę zorganizuję taką wycieczkę.
                  Pozdrawiam
                  Jurek
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka