Dodaj do ulubionych

Redaktorzy z Kremla

22.02.05, 16:40
mała uwaga do autora - znam poza polskim, angielski, niemiecki, trocheę
rosyjskiego, parę łacińskich przysłów ale zdaje się, że był
też wtręt z francuskiego w tekście; myślę że nie każdy zna ten język,
może warto w nawiasie załączać tłumaczenia czy może żądam za wiele
i jestem ignorantem, bo każdy powinien wiedzieć co to
znaczy toute gardee...?
Obserwuj wątek
    • maruda.r Re: Redaktorzy z GW 22.02.05, 18:54

      Głos zabrał także brytyjski Foreign Office. Potępił naturalnie Basajewa, ale
      zmuszony był wyjaśnić rosyjskim kolegom, że decyzja należy wyłącznie do Kanału 4
      i że "rząd Jej Królewskiej Mości nie ma z tym nic wspólnego".

      ******************************

      Rosjanie użyli swoich oficjalnych kanałów, podobnie jak my używamy swoich
      oficjalnych przedstawicielstw do oprotestowania "polskich obozów
      koncentracyjnych". Owo zabranie głosu przez brytyjski MSZ nie było odpowiedzią
      (tak wynika z tekstu) na zarzut skierowany bezpośrednio do rządu JKM.

      Albo autor nie potrafi pisać, albo zwyczajnie mataczy, próbując dopasować fakty
      do swojej tezy.

      • wera7 Re: Redaktorzy z GW 23.02.05, 10:23
        Z tą różnicą, drogi Marudo, że polskie listy protestacyjne adresowane były
        bezpośrednio do gazet a nie rządów.
    • wera7 Re: Redaktorzy z Kremla 23.02.05, 10:21
      To oznacza po polsku: "zachowując wszystkie proporcje" i jest dosyć często
      używanym określeniem wśród ludzi inteligentnych.
      Wystarczy sięgnąć po słownik, nie francuski a wyrazów obcych, co polecam
      gorąco. Na naukę nigdy za późno.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka