vviosna 28.05.04, 20:09 what do ya think about the idea of communication in English here? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: nauczyciel Re: english only IP: 195.85.209.* 28.05.04, 20:12 po angielskiemu ci dobrze idzie; Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: #kasia stare IP: 212.122.215.* 28.05.04, 20:12 forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=517 Odpowiedz Link Zgłoś
vviosna Re: stare 28.05.04, 20:20 i suppose ya haven't understand me a pity you may try harder, don't ya? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: #kasia Re: stare IP: 212.122.215.* 28.05.04, 20:34 I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I guess that it just you.. Btw: American English is awful.. Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: stare 28.05.04, 20:48 Gość portalu: #kasia napisał(a): > I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I guess > that it just you.. > Btw: American English is awful.. znaczy ,że niby co? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: tłumacz Re: stare IP: 195.85.209.* 28.05.04, 20:52 znaczy się,że teraz idiotka na polskim forum będzie się popisywała;) Odpowiedz Link Zgłoś
vviosna Re: stare 28.05.04, 23:27 trond napisał: > Gość portalu: #kasia napisał(a): > > > I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I > guess > > that it just you.. u may say i'm a dreamer. but i'm not the only one hehe > > Btw: American English is awful.. u don't have 2 use it. try to speak 'real' english, with an accent etc. nobody understands ya, belive me hehe Odpowiedz Link Zgłoś
madziara_pl Re: stare 29.05.04, 11:14 kolezanko - 3 forma leży ;) understood siadaj, pała! hi hi :))))) Odpowiedz Link Zgłoś
nortia Re: english only 28.05.04, 22:05 Ohh..what a wonderful evening. Communication in Eglish? Here? It doesn't matter what kind of language you're speaking, cause here it will be only a primitive babbling (nowadays of course). Odpowiedz Link Zgłoś
vviosna Re: english only 28.05.04, 23:21 i hope they don't know as many swears as they do in polish ;) Odpowiedz Link Zgłoś
nortia Re: english only 29.05.04, 13:08 Am..it's not a problem.. Many of Them have dictionaries, so they can, actually, only rewrite meanings of words, phrases or anything. So, They can have the same amount swears like in Polish. Odpowiedz Link Zgłoś
genuine44 Re: english only 28.05.04, 23:35 vviosna napisała: > what do ya think about the idea of communication in English here? stjupid ajdija Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 00:44 genuine44 napisał: > vviosna napisała: > > > what do ya think about the idea of communication in English here? > > stjupid ajdija 'am still lovin' u-znaczy g44-dobranoc.;) Odpowiedz Link Zgłoś
genuine44 Re: english only 29.05.04, 00:51 > 'am still lovin' u-znaczy g44- its iwen mor stjupit ajdija. Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 00:56 genuine44 napisał: > > 'am still lovin' u-znaczy g44- > > its iwen mor stjupit ajdija. kurka wodna gadają szyfrem-piosenka to jest-mi sie z tobą kojarzy,nie kminie co wy dzisiaj tu szyfrujecie Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 00:45 vviosna napisała: > what do ya think about the idea of communication in English here? znaczy że co to znaczy? Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 01:04 vviosna napisała: > what do ya think about the idea of communication in English here? sie nie bardzo moge zorientować w temacie.czemu nie można już rozmawiać normalnie?niby Unia Europejska narzuca takie wymogi,czy jak?żeby raz na rok dyskusja była w j.ang?kupie sobie jutro słownik.idea dobra,ale jak kto nie rozumie,to nie da rady tu się wtrącić. Odpowiedz Link Zgłoś
madziara_pl Re: english only 29.05.04, 08:35 vviosna napisała: > what do ya think about the idea of communication in English here? tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :) grusse an alle die mich kennen !!! Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 11:26 madziara_pl napisała: > vviosna napisała: > > > what do ya think about the idea of communication in English here? > > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :) > grusse an alle die mich kennen !!! ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą? Odpowiedz Link Zgłoś
madziara_pl Re: english only 29.05.04, 12:07 trond napisał: > madziara_pl napisała: > > > vviosna napisała: > > > > > what do ya think about the idea of communication in English here? > > > > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :) > > grusse an alle die mich kennen !!! > > ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą? ich kann nicht glauben dass du mich nicht verstehst :)) Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 12:12 madziara_pl napisała: > trond napisał: > > > madziara_pl napisała: > > > > > vviosna napisała: > > > > > > > what do ya think about the idea of communication in English here > ? > > > > > > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :) > > > grusse an alle die mich kennen !!! > > > > ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą? > > ich kann nicht glauben dass du mich nicht verstehst :)) och tanenbaum och tanenbaum di grine twoje listki-znam z przedczkola.a reszty- niestety. Odpowiedz Link Zgłoś
vviosna Re: english only 29.05.04, 12:24 Po polsku Jak dobrze być barankiem i wstawać sobie rankiem, i biegać na polankę, i śpiewać sobie tak: be be be, kopytka niosą mnie, be be be, kopytka niosą mnie. Angielsku How good to be baranek and wake up sobie ranek, and running to polanek, and singing just like that: be be be, kopytka taking me, be be be, kopytka taking me. Po niemiecku So gut zu sein baranek aufsteigen sobie ranek, und gehen aus polanek, und singen so wie als: bich bich bich, kopytka tragen mich, bich bich bich, kopytka tragen mich. Francusku C’est bien d’etre un baranek et se berer sobie ranek, et courir sur polanek, et chanter comme ca: boit boit boit, kopytka portent moi, boit boit boit, kopytka portent moi. Włosku Bene essere baranek alzarsi sobie ranek corere na polanek e cantare me si : be be be, kopytka portano me, be be be, kopytka portano me. Hiszpańsku Es bueno ser baranek Alcanzar sobie ranek Corir na polanek Y cantarme si : be be be, kopytka portan me, be be be, kopytka portan me. holenderski ’t Is tof zijn een baranek en opstaan elk poranek dan lopen naar polanek en zingen als volgt: be be be, kopytka dragen me be be be, kopytka dragen me Po czesku Jak dobrze byt beranek a vstavat brzy ranek a biezet na polanek a zaspivat si tak be be be kopytka nesou mne be be be kopytka nesou mne Arabsku Mnich entakun baranek La talaa sobie ranek Latarkud ila polanek La tugranne Me me me kopytka jaahuduni Me me me kopytka jaahuduni Hebrajsku Jafe lihjot baranek Lakum sobie poranek Lalechet lepolanek Laszir szira kazot Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti Japońsku Baranek de aru no-wa ii ne. ranek-ni okite, polanka-e hashitte, kou utattari suru: be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru Szwedzku tudzież duńsku albo norwesku? Kiel bone esti baranek kaj levigxi sobie ranek kaj kuri al polanek kaj kanti al si tie: bi bi bi, kopytka portas min bi bi bi, kopytka portas min Węgiersku Jaj de jó baranek lenni Ă?s sobie ranek felkelni Ă?s polanekre futni Ă?s Ă(c)nekelni Ăgy: bem bem bem kopytka hoznak engem bem bem bem kopytka hoznak engem. Rosyjsku Kak choroszo byt’ baranek I prosypat’sja kaÂżdyj ranek I biezat’ na polanek I piet’ siebie wot tak: be be be kopytka niesut mnie be be be kopytka niesut mnie Oraz po portugalsku Como e bom ser baranek levantar co poranek e correr na polanek cantando assim: be be be kopytka estao carregando me be be be kopytka estao corregando me Odpowiedz Link Zgłoś
trond Re: english only 29.05.04, 13:32 vviosna napisała: > Po polsku > > Jak dobrze być barankiem > i wstawać sobie rankiem, > i biegać na polankę, > i śpiewać sobie tak: > be be be, kopytka niosą mnie, > be be be, kopytka niosą mnie. > > Angielsku > > How good to be baranek > and wake up sobie ranek, > and running to polanek, > and singing just like that: > be be be, kopytka taking me, > be be be, kopytka taking me. > > Po niemiecku > > So gut zu sein baranek > aufsteigen sobie ranek, > und gehen aus polanek, > und singen so wie als: > bich bich bich, kopytka tragen mich, > bich bich bich, kopytka tragen mich. > > Francusku > > C’est bien d’etre un baranek > et se berer sobie ranek, > et courir sur polanek, > et chanter comme ca: > boit boit boit, kopytka portent moi, > boit boit boit, kopytka portent moi. > > Włosku > > Bene essere baranek > alzarsi sobie ranek > corere na polanek > e cantare me si : > be be be, kopytka portano me, > be be be, kopytka portano me. > > Hiszpańsku > > Es bueno ser baranek > Alcanzar sobie ranek > Corir na polanek > Y cantarme si : > be be be, kopytka portan me, > be be be, kopytka portan me. > > holenderski > > ’t Is tof zijn een baranek > en opstaan elk poranek > dan lopen naar polanek > en zingen als volgt: > be be be, kopytka dragen me > be be be, kopytka dragen me > > Po czesku > > Jak dobrze byt beranek > a vstavat brzy ranek > a biezet na polanek > a zaspivat si tak > be be be kopytka nesou mne > be be be kopytka nesou mne > > Arabsku > > Mnich entakun baranek > La talaa sobie ranek > Latarkud ila polanek > La tugranne > Me me me kopytka jaahuduni > Me me me kopytka jaahuduni > > Hebrajsku > > Jafe lihjot baranek > Lakum sobie poranek > Lalechet lepolanek > Laszir szira kazot > Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti > Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti > > Japońsku > > Baranek de aru no-wa ii ne. > ranek-ni okite, > polanka-e hashitte, > kou utattari suru: > be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru > be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru > > Szwedzku tudzież duńsku albo norwesku? > > Kiel bone esti baranek > kaj levigxi sobie ranek > kaj kuri al polanek > kaj kanti al si tie: > bi bi bi, kopytka portas min > bi bi bi, kopytka portas min > > Węgiersku > > Jaj de jó baranek lenni > Ă?s sobie ranek felkelni > Ă?s polanekre futni > Ă?s Ă(c)nekelni Ăgy: > bem bem bem kopytka hoznak engem > bem bem bem kopytka hoznak engem. > > Rosyjsku > > Kak choroszo byt’ baranek > I prosypat’sja kaÂżdyj ranek > I biezat’ na polanek > I piet’ siebie wot tak: > be be be kopytka niesut mnie > be be be kopytka niesut mnie > > Oraz po portugalsku > > Como e bom ser baranek > levantar co poranek > e correr na polanek > cantando assim: > be be be kopytka estao carregando me > be be be kopytka estao corregando me roftl,czyli sie-sie a może po maleńczucku? dobrejro byt baranejro vstavejro czasym ranejro biegejro bosejro na polanejro śpiewejro fajnejro że kopytejro niesejro bohatejro Odpowiedz Link Zgłoś
unsatisfied6 Re: english only 29.05.04, 08:44 vviosna napisała: > what do ya think about the idea of communication in English here? wg angielskiej kultury mówienie w języku obcym w środowisku porozumiewającym się innym językiem jest bardzo niegrzeczne - chyba , że rozmówca nie zna języka , którym mówią pozostali . Odpowiedz Link Zgłoś
genuine44 Re: english only 29.05.04, 13:39 > wg angielskiej kultury mówienie w języku obcym w środowisku porozumiewającym > się innym językiem jest bardzo niegrzeczne - chyba , że rozmówca nie zna > języka , którym mówią pozostali wg jakiejkolwiek kultury, nie tylko angielskiej. :) Odpowiedz Link Zgłoś