Dodaj do ulubionych

english only

28.05.04, 20:09
what do ya think about the idea of communication in English here?
Obserwuj wątek
    • Gość: nauczyciel Re: english only IP: 195.85.209.* 28.05.04, 20:12
      po angielskiemu ci dobrze idzie;
    • Gość: #kasia stare IP: 212.122.215.* 28.05.04, 20:12
      forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=517
      • vviosna Re: stare 28.05.04, 20:20
        i suppose ya haven't understand me
        a pity
        you may try harder, don't ya?

        • Gość: #kasia Re: stare IP: 212.122.215.* 28.05.04, 20:34
          I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I guess
          that it just you..
          Btw: American English is awful..
          • trond Re: stare 28.05.04, 20:48
            Gość portalu: #kasia napisał(a):

            > I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I
            guess
            > that it just you..
            > Btw: American English is awful..

            znaczy ,że niby co?
            • Gość: tłumacz Re: stare IP: 195.85.209.* 28.05.04, 20:52
              znaczy się,że teraz idiotka na polskim forum będzie się popisywała;)
            • vviosna Re: stare 28.05.04, 23:27
              trond napisał:

              > Gość portalu: #kasia napisał(a):
              >
              > > I understood you perfectly. You are underestimating your opponent, but I
              > guess
              > > that it just you..

              u may say i'm a dreamer. but i'm not the only one hehe

              > > Btw: American English is awful..

              u don't have 2 use it. try to speak 'real' english, with an accent etc. nobody
              understands ya, belive me hehe
        • madziara_pl Re: stare 29.05.04, 11:14
          kolezanko - 3 forma leży ;)
          understood
          siadaj, pała!
          hi hi :)))))
    • milongaa Re: english only 28.05.04, 20:29
      english only? all right!!!
      greetings
      • nortia Re: english only 28.05.04, 22:05
        Ohh..what a wonderful evening.
        Communication in Eglish? Here?
        It doesn't matter what kind of language you're speaking, cause here it will be
        only a primitive babbling (nowadays of course).
        • vviosna Re: english only 28.05.04, 23:21
          i hope they don't know as many swears as they do in polish ;)
          • nortia Re: english only 29.05.04, 13:08
            Am..it's not a problem..
            Many of Them have dictionaries, so they can, actually, only rewrite meanings of
            words, phrases or anything.
            So, They can have the same amount swears like in Polish.
    • genuine44 Re: english only 28.05.04, 23:35
      vviosna napisała:

      > what do ya think about the idea of communication in English here?

      stjupid ajdija
      • trond Re: english only 29.05.04, 00:44
        genuine44 napisał:

        > vviosna napisała:
        >
        > > what do ya think about the idea of communication in English here?
        >
        > stjupid ajdija

        'am still lovin' u-znaczy g44-dobranoc.;)
        • genuine44 Re: english only 29.05.04, 00:51
          > 'am still lovin' u-znaczy g44-

          its iwen mor stjupit ajdija.
          • trond Re: english only 29.05.04, 00:56
            genuine44 napisał:

            > > 'am still lovin' u-znaczy g44-
            >
            > its iwen mor stjupit ajdija.

            kurka wodna gadają szyfrem-piosenka to jest-mi sie z tobą kojarzy,nie kminie co
            wy dzisiaj tu szyfrujecie
    • trond Re: english only 29.05.04, 00:45
      vviosna napisała:

      > what do ya think about the idea of communication in English here?

      znaczy że co to znaczy?
    • trond Re: english only 29.05.04, 01:04
      vviosna napisała:

      > what do ya think about the idea of communication in English here?

      sie nie bardzo moge zorientować w temacie.czemu nie można już rozmawiać
      normalnie?niby Unia Europejska narzuca takie wymogi,czy jak?żeby raz na rok
      dyskusja była w j.ang?kupie sobie jutro słownik.idea dobra,ale jak kto nie
      rozumie,to nie da rady tu się wtrącić.
    • madziara_pl Re: english only 29.05.04, 08:35
      vviosna napisała:

      > what do ya think about the idea of communication in English here?

      tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :)
      grusse an alle die mich kennen !!!
      • trond Re: english only 29.05.04, 11:26
        madziara_pl napisała:

        > vviosna napisała:
        >
        > > what do ya think about the idea of communication in English here?
        >
        > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :)
        > grusse an alle die mich kennen !!!

        ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą?
        • madziara_pl Re: english only 29.05.04, 12:07
          trond napisał:

          > madziara_pl napisała:
          >
          > > vviosna napisała:
          > >
          > > > what do ya think about the idea of communication in English here?
          > >
          > > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :)
          > > grusse an alle die mich kennen !!!
          >
          > ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą?

          ich kann nicht glauben dass du mich nicht verstehst :))
          • trond Re: english only 29.05.04, 12:12
            madziara_pl napisała:

            > trond napisał:
            >
            > > madziara_pl napisała:
            > >
            > > > vviosna napisała:
            > > >
            > > > > what do ya think about the idea of communication in English here
            > ?
            > > >
            > > > tia, und was ist mit Deutsch? auch 'ne nette Sprache :)
            > > > grusse an alle die mich kennen !!!
            > >
            > > ja nie moge,co tu za szyfry dziś odchodzą?
            >
            > ich kann nicht glauben dass du mich nicht verstehst :))

            och tanenbaum och tanenbaum di grine twoje listki-znam z przedczkola.a reszty-
            niestety.
            • vviosna Re: english only 29.05.04, 12:24
              Po polsku

              Jak dobrze być barankiem
              i wstawać sobie rankiem,
              i biegać na polankę,
              i śpiewać sobie tak:
              be be be, kopytka niosą mnie,
              be be be, kopytka niosą mnie.

              Angielsku

              How good to be baranek
              and wake up sobie ranek,
              and running to polanek,
              and singing just like that:
              be be be, kopytka taking me,
              be be be, kopytka taking me.

              Po niemiecku

              So gut zu sein baranek
              aufsteigen sobie ranek,
              und gehen aus polanek,
              und singen so wie als:
              bich bich bich, kopytka tragen mich,
              bich bich bich, kopytka tragen mich.

              Francusku

              C’est bien d’etre un baranek
              et se berer sobie ranek,
              et courir sur polanek,
              et chanter comme ca:
              boit boit boit, kopytka portent moi,
              boit boit boit, kopytka portent moi.

              Włosku

              Bene essere baranek
              alzarsi sobie ranek
              corere na polanek
              e cantare me si :
              be be be, kopytka portano me,
              be be be, kopytka portano me.

              Hiszpańsku

              Es bueno ser baranek
              Alcanzar sobie ranek
              Corir na polanek
              Y cantarme si :
              be be be, kopytka portan me,
              be be be, kopytka portan me.

              holenderski

              ’t Is tof zijn een baranek
              en opstaan elk poranek
              dan lopen naar polanek
              en zingen als volgt:
              be be be, kopytka dragen me
              be be be, kopytka dragen me

              Po czesku

              Jak dobrze byt beranek
              a vstavat brzy ranek
              a biezet na polanek
              a zaspivat si tak
              be be be kopytka nesou mne
              be be be kopytka nesou mne

              Arabsku

              Mnich entakun baranek
              La talaa sobie ranek
              Latarkud ila polanek
              La tugranne
              Me me me kopytka jaahuduni
              Me me me kopytka jaahuduni

              Hebrajsku

              Jafe lihjot baranek
              Lakum sobie poranek
              Lalechet lepolanek
              Laszir szira kazot
              Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti
              Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti

              Japońsku

              Baranek de aru no-wa ii ne.
              ranek-ni okite,
              polanka-e hashitte,
              kou utattari suru:
              be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru
              be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru

              Szwedzku tudzież duńsku albo norwesku?

              Kiel bone esti baranek
              kaj levigxi sobie ranek
              kaj kuri al polanek
              kaj kanti al si tie:
              bi bi bi, kopytka portas min
              bi bi bi, kopytka portas min

              Węgiersku

              Jaj de jó baranek lenni
              Ă?s sobie ranek felkelni
              Ă?s polanekre futni
              Ă?s Ă(c)nekelni Ăgy:
              bem bem bem kopytka hoznak engem
              bem bem bem kopytka hoznak engem.

              Rosyjsku

              Kak choroszo byt’ baranek
              I prosypat’sja kaÂżdyj ranek
              I biezat’ na polanek
              I piet’ siebie wot tak:
              be be be kopytka niesut mnie
              be be be kopytka niesut mnie

              Oraz po portugalsku

              Como e bom ser baranek
              levantar co poranek
              e correr na polanek
              cantando assim:
              be be be kopytka estao carregando me
              be be be kopytka estao corregando me
              • trond Re: english only 29.05.04, 13:32
                vviosna napisała:

                > Po polsku
                >
                > Jak dobrze być barankiem
                > i wstawać sobie rankiem,
                > i biegać na polankę,
                > i śpiewać sobie tak:
                > be be be, kopytka niosą mnie,
                > be be be, kopytka niosą mnie.
                >
                > Angielsku
                >
                > How good to be baranek
                > and wake up sobie ranek,
                > and running to polanek,
                > and singing just like that:
                > be be be, kopytka taking me,
                > be be be, kopytka taking me.
                >
                > Po niemiecku
                >
                > So gut zu sein baranek
                > aufsteigen sobie ranek,
                > und gehen aus polanek,
                > und singen so wie als:
                > bich bich bich, kopytka tragen mich,
                > bich bich bich, kopytka tragen mich.
                >
                > Francusku
                >
                > C’est bien d’etre un baranek
                > et se berer sobie ranek,
                > et courir sur polanek,
                > et chanter comme ca:
                > boit boit boit, kopytka portent moi,
                > boit boit boit, kopytka portent moi.
                >
                > Włosku
                >
                > Bene essere baranek
                > alzarsi sobie ranek
                > corere na polanek
                > e cantare me si :
                > be be be, kopytka portano me,
                > be be be, kopytka portano me.
                >
                > Hiszpańsku
                >
                > Es bueno ser baranek
                > Alcanzar sobie ranek
                > Corir na polanek
                > Y cantarme si :
                > be be be, kopytka portan me,
                > be be be, kopytka portan me.
                >
                > holenderski
                >
                > ’t Is tof zijn een baranek
                > en opstaan elk poranek
                > dan lopen naar polanek
                > en zingen als volgt:
                > be be be, kopytka dragen me
                > be be be, kopytka dragen me
                >
                > Po czesku
                >
                > Jak dobrze byt beranek
                > a vstavat brzy ranek
                > a biezet na polanek
                > a zaspivat si tak
                > be be be kopytka nesou mne
                > be be be kopytka nesou mne
                >
                > Arabsku
                >
                > Mnich entakun baranek
                > La talaa sobie ranek
                > Latarkud ila polanek
                > La tugranne
                > Me me me kopytka jaahuduni
                > Me me me kopytka jaahuduni
                >
                > Hebrajsku
                >
                > Jafe lihjot baranek
                > Lakum sobie poranek
                > Lalechet lepolanek
                > Laszir szira kazot
                > Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti
                > Bi, bi, bi, kopytka nos’im oti
                >
                > Japońsku
                >
                > Baranek de aru no-wa ii ne.
                > ranek-ni okite,
                > polanka-e hashitte,
                > kou utattari suru:
                > be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru
                > be be be, kopytka-wa boku-wo hakonde iru
                >
                > Szwedzku tudzież duńsku albo norwesku?
                >
                > Kiel bone esti baranek
                > kaj levigxi sobie ranek
                > kaj kuri al polanek
                > kaj kanti al si tie:
                > bi bi bi, kopytka portas min
                > bi bi bi, kopytka portas min
                >
                > Węgiersku
                >
                > Jaj de jó baranek lenni
                > Ă?s sobie ranek felkelni
                > Ă?s polanekre futni
                > Ă?s Ă(c)nekelni Ăgy:
                > bem bem bem kopytka hoznak engem
                > bem bem bem kopytka hoznak engem.
                >
                > Rosyjsku
                >
                > Kak choroszo byt’ baranek
                > I prosypat’sja kaÂżdyj ranek
                > I biezat’ na polanek
                > I piet’ siebie wot tak:
                > be be be kopytka niesut mnie
                > be be be kopytka niesut mnie
                >
                > Oraz po portugalsku
                >
                > Como e bom ser baranek
                > levantar co poranek
                > e correr na polanek
                > cantando assim:
                > be be be kopytka estao carregando me
                > be be be kopytka estao corregando me

                roftl,czyli sie-sie
                a może po maleńczucku?

                dobrejro byt baranejro
                vstavejro czasym ranejro
                biegejro bosejro
                na polanejro
                śpiewejro fajnejro że
                kopytejro niesejro
                bohatejro
    • unsatisfied6 Re: english only 29.05.04, 08:44
      vviosna napisała:

      > what do ya think about the idea of communication in English here?
      wg angielskiej kultury mówienie w języku obcym w środowisku porozumiewającym
      się innym językiem jest bardzo niegrzeczne - chyba , że rozmówca nie zna
      języka , którym mówią pozostali .
      • genuine44 Re: english only 29.05.04, 13:39
        > wg angielskiej kultury mówienie w języku obcym w środowisku porozumiewającym
        > się innym językiem jest bardzo niegrzeczne - chyba , że rozmówca nie zna
        > języka , którym mówią pozostali

        wg jakiejkolwiek kultury, nie tylko angielskiej. :)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka