t.he 01.10.06, 16:10 Jak zastapić słowo joyeux w joyeux noel, żeby było krócej i nadal z sensem? Wygooglałam, że bon noel, ale może podpowiecie coś fajniejszego? Nie zależy mi na utartym zwrocie, tylko żeby było po francusku i mnie nie kompromitowało za bardzo )) Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
mrouh Re: Parlez-vous français? ;) 01.10.06, 19:09 A to joyeux takie bardzo za długie? w końcu nasze wesołych świąt ma więcej liter Jeśli ma nie być bon noel, to bonne nuit de noel może- tylko, że to w sumie jest jeszcze dłuższe. Krócej moim zdaniem będzie ciężko, w końcu francuski to język, w którym pisze się dużo literek, a czyta połowę (tak twierdzą moi uczniowie, więc jak za mało literek będzie to się nawet ten 1 wyraz nie uzbiera i tak noel jest króciutkie, a nasze Boże Narodzenie długaśne... bardziej ekonomicznie się nie da Odpowiedz Link
t.he Re: Parlez-vous français? ;) 01.10.06, 19:31 Dziękuję bardzo! To zostanę przy bon noel. Robię napisy dookoła talerza i joyeux nie chce się zmieścić, bo się merry christmas rozpycha Odpowiedz Link