Gość: pozdrawiam IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.11.11, 23:33 Opisywany filmik Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: korrrektor Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: *.dynamic.chello.pl 16.11.11, 23:56 nie Galicji, tylko Galicii - a wystarczy spojrzeć do słownika... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: K Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: *.net.autocom.pl 17.11.11, 01:21 "To zapiski ośmioletniego Romana Polańskiego z czasów, kiedy był w krakowskim getcie - Sergio oprowadza hiszpańskich dziennikarzy po Fabryce Schindlera." No to gratulacje, jeśli taki "fachowiec" oprowadza po muzeum... A co na to muzeum? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Bonn Hiszpanie w Krakowie. Dosypać i poskakać... IP: *.adsl.inetia.pl 17.11.11, 11:05 Hiszpanie lubią też dosypać czegoś dziewczynie do drinka, a nawet ostatnio lubią sobie poskakać po samochodach... ups Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: posesjant Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: 149.156.55.* 17.11.11, 13:16 no i można zostać artystą lub intelektualistą za pomocą knajp i niezbyt mądrej bibliotekarki. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: czytelniczka Re: Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesj IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.11.11, 13:37 Zastanawiam się czy kiedykolwiek byłeś w tej bibliotece i poznałeś tą 'niezbyt mądrą bibliotekarkę". Pewnie nawet nie wiesz, gdzie się znajduje. Zamiast słuchać opinii na temat programu, sam go pooglądaj i oceń, no chyba, że kiepsko z Twoim hiszpańskim... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: posesjant Re: Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesj IP: 149.156.55.* 18.11.11, 09:28 Nie byłem w tej BIB, ale czasem wystarczy słowo. Rozumiem, że trzeba pomagać w promocji sprzedaży alkoholu. Rozumiem potrzeby odurzania się tłuszczy, tfu...uwalniania umysłów i nie neguję ich, ale jej słowa to przesada. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: cz Re: Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesj IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.11.11, 14:25 to polecam Ci, abyś poprosił kogoś, żeby przetłumaczył Ci cały program. Może wtedy zmienisz zdanie o niezbyt mądrej bibliotekarce. Jedno słowo wyrwane z kontekstu to trochę słaba podstawa, żeby tak ostro kogoś oceniać... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: czytelniczka Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: *.internetdsl.tpnet.pl 17.11.11, 13:20 Panie Mateuszu... Tak się przykro robi czytając Pana słowa. Chyba nie do końca zrozumiał Pan przekaz programu. Dlaczego tak bardzo skupił się Pan na wściekłym psie, a nie na każdym wątku z osobna. Miał Pan jakieś nieprzyjemności związane z Hiszpanią? A może pewny Hiszpan zgarnął Panu dziewczynę sprzed nosa w jednym z klubów striptizerskich? pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eskadra Zmyslony-Hiszpan IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.11.11, 19:44 to wielki palant ten Zmyslony Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Espanol Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: *.internetdsl.tpnet.pl 19.11.11, 20:48 Permitame decirle, que ha sacado todas las frases de contexto, asi como el contenido del programa en si. Es muy lamentable su estilo periodistico, por llamarlo de alguna manera. Le deseo mucha suerte en su carrera profesional, que buena falta le hace !!!! Saludos. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Sergio Balches Hiszpanie w Krakowie. Striptiz, potem procesja IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 21.01.12, 21:41 Quiero comentarle, señor Żurawik, que, o bien su dominio del español deja mucho que desear, o bien su malicia es escandalosa. Obviamente, no voy a ser tan ingenuo como para pensar que, cuando Vd. me achaca el comentario sobre Roman Polanski ("un Roman Polanski de 8 años" fue lo que dije, además de que cortaron en la edición el resto, en cuanto a que comenté que en Polonia, Roman Polanski los hay a patadas), se permita sacar de contexto la frase y convertirla en polaco en otra cosa. Eso es, simple y llanamente manipulación. Le he leído de vez en cuando en Gazeta Wyborcza, y veo que ese es claramente su estilo. Si Vd. gusta del amarillismo, allá Vd. A mí no me desprestigia. Sólo se desprestigia Vd. y también desprestigia al periódico que le paga. Lo menos que podría hacer es una rectificación, pero estoy seguro de que no será así. Si Vd. se gana la vida a costa de desprestigiar y descontextualizar lo que dicen los demás, me parece una forma poco honrada y ética de hacerlo, así que ya puede Vd. imaginar lo que pienso de su honradez y ética profesional. PD. Le escribo en español, sólo para cercirorarme de que fue Vd. capaz de entender lo dicho en el programa de RTVE. En caso contrario, no sólo demuestra malicia e inquina, sino además, una estupidez supina al escribir sobre lo que no entiende. Odpowiedz Link Zgłoś