Dodaj do ulubionych

hang-gliding

07.04.02, 11:48
Forumowicze, jak takie coś przetłumaczyć na język normalnego człowieka, czyli
na polski.
???????????
:-)))) skks
Obserwuj wątek
    • mikolaj7 Re: hang-gliding 07.04.02, 11:52
      bez sensu... to sa dwa czasowniki... nie mam pojecia jak je
      prztlumaczyc.
      • skks Re: hang-gliding 07.04.02, 11:57
        jest to zestaw literek z "New Headway" Intermediate
        str 100.
        :-))) skks
        • Gość: bzz Re: hang-gliding IP: *.krakow.cvx.ppp.tpnet.pl 07.04.02, 12:02
          Hang-gliding to forma latania na lotni.
          A najlepiej zobaczyc np:
          www.dictionary.com
          www.m-w.com
          • Gość: skks Re: hang-gliding IP: *.chello.pl 07.04.02, 12:23
            Dziękuję a zwłaszcza Aga skksówna.
            :-))) skks
        • mikolaj7 Re: hang-gliding 07.04.02, 12:46
          skks napisał(a):

          > jest to zestaw literek z "New Headway" Intermediate
          > str 100.
          > :-))) skks

          ha! mam ta ksiazke, i wszystko z niej potlumaczone, to ma
          byc szybowanie.

          trzeba bylo od razu mowic, ta ksiazke mam w malym palcu,
          bo musialem wykuc jej tresc w zeszlym roku, ze przejsc do
          drugiej klasy...

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka