Dodaj do ulubionych

hej, tłumacze i angliście - problema mam...

01.10.03, 10:16
wmawiaja mi, że "kaszanka" po angielsku będzie "black pudding" i lepiej sie
tego nie da przetłumaczyć...
a zatem:
1 - czy znacie oficjalne, słownikowe tłumaczenie ?
2 - czy macie jakis własny pomysł na tłumaczenie ?

z góry wykluczam hasła typu: "polish caviar"
:c)
Obserwuj wątek
    • bluetab70 nie ma zmiłuj, 01.10.03, 10:24
      wg Oxford-PWN Wielki Słownik Angielsko-Polski, W-wa 2002.

      kaszanka to właśnie "black pudding" i nie chce być inaczej...

      nowszego i pewniejszego źródła raczej nie znajdziesz, (ale mogę się mylić, co
      mi się czasem zdarza ;PP)
      • peteen eee tam... 01.10.03, 10:32
        widziałem (i jadłem !!!) yorkshire pudding - zupełnie inaczej wyglądał...
        ;c)
        pomyślże sama, może coś ciekawszego się trafi !
        • bluetab70 Re: eee tam... 01.10.03, 10:42
          peteen napisał:

          > widziałem (i jadłem !!!) yorkshire pudding - zupełnie inaczej wyglądał...
          > ;c)
          > pomyślże sama, może coś ciekawszego się trafi !

          Peteen-ku ;)
          bo też yorkshire pudding to nie to samo!!!
          Yorkshire p. to takie jakby z ciasta ( naleśnikowego chyba?), które
          najczęściej podają do pieczeni,

          a black puddning to ciemna kie3łbacha, najczęściej wieprzowa - to naprawdę
          jest kaszanka!!!
          • peteen ja tu na wysiłek intelektualny liczę !!! 01.10.03, 10:50
            a nie podpórki słownikowe...
            ;c)
            dajże swojego pomysłą !
            • bluetab70 Re: ja tu na wysiłek intelektualny liczę !!! 01.10.03, 10:53
              to napiszże: fucking bloody "kaszanka" sausage ;PP
              • peteen Re: ja tu na wysiłek intelektualny liczę !!! 01.10.03, 11:14
                oki, ale czemu fucking ?!
                ;c)
        • wodnik74 Re: eee tam... 01.10.03, 10:48
          No cóz, znalazlam jeszcze:

          1. Blood and buckwheat sausage (w Montrealu)

          2. Barley sausage (jeczmien) z opisem: barley, meat, giblets and blood, in a
          natural casing

          3. Bloodwurst ("as they call it in Wisconsin")

          4. Blood sausage

          Ale mysle, ze takie specyficzne rzeczy zawsze trzeba dodatkowo objasnic, w
          wypadku kaszanki dodajac ze to jest dobre :)))
          • peteen Re: eee tam... 01.10.03, 11:15
            czyli black blood sausage ?
            a ty byś takie cuś zjadła ? bo ja nie...
            aha, a blue dodała jeszcze "fucking"...
            :c)

            dzięki za pomoc, przegrałem z "polska angielką"
            ;c(
            • wodnik74 Re: eee tam... 01.10.03, 11:25
              to ostatecznie proponuje fucking great bloody kaszanka :)))
    • Gość: ciekwość Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.warlock.pl 01.10.03, 13:40
      niestety,kaszanka nie jest tylko naszą specjalnością.Będąc w Irlandii zachęcali
      mnie do spróbowania "czegoś czego nigdy nie jadłam, tradycyjnej irlandzkiej
      potrawy zwanej black pudding" i co?:patrzę a tu kaszanka na
      talerzu:),Irlandczycy z satysfakcja pytają sie czy wiem z czego jest on robiony-
      wiedziałam :)
      Zarówno ja jak i oni poczuli się rozczarowani-dlaczego oni naszą kaszanke
      uważają za swoją?!i do tego też jedzą ją z celulką jak ja
      IRLANDZKIEMU PUDDINGOWI MÓWIMY STANOWCZE NIE!
      ODWALCIE SIĘ OD NASZEJ KASZANKI!
      i niech bedzie tak jak z barszczem i pierogami,po ang."barszcz" i pierogi":D
      • emka_1 Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... 01.10.03, 13:54
        na sąsiedniej wyspie też kaszanka vel black pudding występuje, zwłaszcza w
        walii, ponoć szkoci też jadają, i wszyscy święcie wierzą, że jest to ich
        narodowa potrawa :)
        natomiast barszcz (borscht, borsh) jest uznawany przez anglików za rosyjska zupę :(

        • jottka barszcz 01.10.03, 14:22
          czerwony wg niemieckiej książce kucharskiej gotuje sie na wędzonych serdelkach

          a bigos wyłącznie ze słodkiej kapusty, z papryką w strąkach, grzybami ze
          słoika, kabanosami i śmietaną, za to podaje sie z ryżem
          • teklat Re: barszcz 01.10.03, 15:33
            Haggis? - szkocka kaszanka...
    • kati_p Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... 01.10.03, 15:50
      Zamiast black pudding można powiedzieć Blood Pudding.
      Jednak moim zdaniem najbardziej adekwatne jest Blood Sausage.
      Bo czy to nie obrzydliwe z tym puddingiem ??
    • apryczkowski Ale kaszana!!! 01.10.03, 16:41

    • Gość: Ju Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.qub.ac.uk / *.qub.ac.uk 01.10.03, 17:30
      Mowi sie black pudding, ale moim zdanie jest drobniejsza. I w ogole trudno ja
      gdziekolwiek dostac (spytalam sie z okazji tego posta, nie szukalam jej sama z
      siebie, bo nienawidze kaszanki). Nic na to nie poradze, ze to nie jest
      oryginalne...
      • peteen Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... 01.10.03, 17:36
        ju,
        sprawdź naszą, dużo ciekawszą wersję powyżej...

        zawsze może być the kashana...

        baw się tam dobrze !
        :c)
        • Gość: Ju Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.qub.ac.uk / *.qub.ac.uk 01.10.03, 17:56
          Nie wiem dokladnie, jaka jest roznica czasu, wiec sprawdzam. U mnie teraz
          16.55, i zaraz zobacze, jaka godz. wyskoczy na poscie, i juz bede wiedziala.
          Przepraszam peteen za instrumentalne traktowanie, to bedzie przedostatni raz.
          Poza tym, jak chcesz, moge jeszcze kiedys cos napisac.
          • peteen Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... 01.10.03, 17:59
            ju,
            ???
            nie poniałem, o co biega, znaczy jakie instrumentalne traktowanie ?
            pewnie, że chcę, żebyś pisała !!!
            :c)
            • Gość: Ju Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.qub.ac.uk / *.qub.ac.uk 01.10.03, 18:06
              No ze wykorzystuje niecnie odpowiedz na twojrgo posta, zeby w sposob absolutnie
              egoistyczny oraz egocentryczny sprawdzic roznice czasowa. Juz wiem, jest
              dokladnie godzina, i juz moge sie umawiac na telefony z Polski.
              Dostaje wscika z tesknosci, a tu jeszcze 4 miesiace. Dobrze, ze mam mnostwo
              pracy.
              • peteen Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... 01.10.03, 18:16
                pracuj ciężko, ale i odpoczywaj zacnie (te wspaniałe trunki...), wracaj cało i
                zdrowo !
                ściskam
                :c)
    • Gość: JACEK Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.houston.rr.com 01.10.03, 19:53
      Na kaszanke jest jedno (najpoprawniejsze ) tlumaczenie
      ,ktore juz wymieniono wyzej: Blood Sausage ,tyle ze
      nalezy dodac Polish ....Polish Blood Sausage by byc
      najblizej naszej kaszanki ;-) mozna dodac opis as well:
      liver, buckwheat and barley sausage.

      ;-)
    • Gość: PROKOCIM Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.client.attbi.com 02.10.03, 02:15
      ja widzialem w wielu sklepach kashanka a nie jakies duperele typu blood lub
      pudding.
      tak samo barszcz, nigdzie nie widzialem beet soup tylko borsch ale jak
      amerykaniec sie pyta co to jest to oczywiscie tlumacza mu ze to beet soup.
      • Gość: JACEK Re: hej, tłumacze i angliście - problema mam... IP: *.houston.rr.com 02.10.03, 04:10
        Gość portalu: PROKOCIM napisał(a):

        > ja widzialem w wielu sklepach kashanka a nie jakies
        duperele typu blood lub
        > pudding.
        > tak samo barszcz, nigdzie nie widzialem beet soup tylko
        borsch ale jak
        > amerykaniec sie pyta co to jest to oczywiscie tlumacza
        mu ze to beet soup.

        Bo siedzisz w polsce czyli w Chicagowie.Tak wiec
        "kashanka"sie tam zdarza. ;-)))) Na rynku miesnym
        przyjeta jest nazwa Polska Kielbasa ale to tyle z naszego
        nazewnictwa , podobnie jak tutaj w texasie masz Chile
        Reyeno a w stanach na polnocy to bedzie np papryka
        nadziewana ;-)))
        Pozdrowienia ;-)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka