bejrutek 06.04.06, 00:56 ja słyszałem że najbardziej pociskaja z HULAJNNOGI, ale kiedys też otarło mi sie o uszy, że nieżle sie smieja z SAMOCHODU( sam chodzi:))) Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: uk Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.chello.pl 06.04.06, 08:36 'szukam, szukania mi trzeba...';o) Odpowiedz Link Zgłoś
bejrutek Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 09:19 zebyś wiedział, że kiedyś kolega pojechał w agroturystyke do czech i pewnego razu przez pół dnia szukał gospodyni, ale nie wiedział co to słowo tam znaczy, mowił to po polsku...na szczescie dla niego nic sie nie wydarzyło nieprzyjemnego Odpowiedz Link Zgłoś
mrzagi01 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 09:31 ano takoż swego czasu w mojej firmie czeska ekipa montowała pewne urządzenie przemysłowe (maszyna pochodziła od czeskiego producenta) i oto pewnego dnia do grupki robociarzy w trakcie cigaretenpauzy podchodzi nasza behapówka i pyta się w te słowy "szukam waszego majstra". brechtu który nastąpił po tym nie będę opisywał.. Odpowiedz Link Zgłoś
mmm2613 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 08:46 Po czesku flet - to zachlastana fifolka a płetwonurek to TOPIELEC. M Odpowiedz Link Zgłoś
mrzagi01 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 09:14 sam jesteś zachlastana fifulka... flet to FLETNA (zaczarowany flet - KOUZELENA FLETNA) a (płeto)nurek to POTAPEC (co samo w sobie brzmi śmiesznie ale zupełnie inaczej niż topielec) uprzedzając niejako kolejne popisy domorosłych slawistów zaznaczam jeszcze że : 1. flaga to nie "szmaticzka na paticzku" a PRAPOR 2. gołąb to nie "dachowy obsranec" tylko HOLOUB a co do meritum wątku: koparka -RYPADLO spadochroniarz- PADAK pobyt,miejsce pobytu/zamieszkania (czy coś w tym stylu)- BYDLISKO Odpowiedz Link Zgłoś
clio1979 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 09:46 Dziękuję Mrzagi, że to napisałeś:) Od siebie dodam : dupacky - śpioszki mam napad - mam pomysł jahody- truskawki boruvky - jagody meloun - arbuz Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: lala czyli Gustaw Holoubek IP: *.chello.pl 06.04.06, 10:35 to Gustaw Gołąbek- po naszemu ;o) Odpowiedz Link Zgłoś
mrzagi01 Re: czyli Gustaw Holoubek 06.04.06, 10:46 Gość portalu: lala napisał(a): > to Gustaw Gołąbek- po naszemu ;o) dokładnie tak :) Odpowiedz Link Zgłoś
renifer.renifer Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 09.04.06, 22:15 lalka - loutka teatr - divadlo Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: luca3105 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.skranetcan.pl 10.04.06, 10:18 Lalka to panenka. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: loutka Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.05.06, 20:57 Loutka to lalka teatralna, kukiełka. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aaa Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.01.07, 22:26 lalka to hraczka ( pisze się przez c z takim trójkącikiem nad "c", nie mam takiego znaku ) Odpowiedz Link Zgłoś
kicior99 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 08.01.07, 05:31 hracka to zabawka ogolnie. Odpowiedz Link Zgłoś
pesceazzurro Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 09.04.06, 22:37 Oklaski dla Czechów, bo są dla nas niewyczerpanym źródłem humoru. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: bohemian Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: 195.3.113.* 03.06.06, 22:24 padak to spadochron, kochani Odpowiedz Link Zgłoś
mimbla.londyn Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 07.01.07, 14:20 Mrzagi! Twoja odpowiedz rozbrajajaca! Dzieki ! Odpowiedz Link Zgłoś
ewandr Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 09:33 Uwielbiam odwiedzać naszych południowych sąsiadów, u których chleb jest CERSTVY (C z ptaszkiem, czytane jak CZ), a w knajpkach DENNE ZABAWY - świeży chleb i hulanki codziennie :) Odpowiedz Link Zgłoś
sigrun Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 10:35 Z tego co pamiętam z mojego pobytu w Pradze: bydleć - mieszkać, hranulki - frytki, giełda - burza cennych papierov (czy coś w tym stylu) - od razu wyobraziłam sobie gigantyczny wentylator i rzucane przed niego akcje i papiery wartościowe :-D, oraz praska ulica Wcipu :-) i Bamboszki na przedmieściach :-) Śmieszyła mnie też "ichnia" odmiana imion i nazwisk anglojęzycznych, np. Mel Gibsonovy i Kate Winsletova :-) Odpowiedz Link Zgłoś
jestemburakiem Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 09.04.06, 16:02 > Śmieszyła mnie też "ichnia" odmiana imion i nazwisk anglojęzycznych, np. Mel > Gibsonovy i Kate Winsletova :-) facetów chyba nie odmieniają. zastanawiam się zato jak odmienią sharon stone.. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: luca3105 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.skranetcan.pl 10.04.06, 10:20 Facetów nie odmieniają, a Sharon Stounova. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: anita Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.bph.pl 11.04.06, 17:02 a jak w takim razie będzie się po czasu nazywać Kylie Minogue? Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
e-vil Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 22.01.07, 06:43 sharon stonova ;) sama słyszałam :D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Kawa ... Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 06.04.06, 10:51 Absinth byl a je napojem trochu tajemnym, trochu nebezpecnym, a proto pritazlivym. To o alkoholu noszącym nazwę ABSINTH. :-) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 11:10 droga=narkotyk, więc o drogę nie pytajcie bo was zamkną.. mnie rozbrajają same KNEDLIĆKI a tu, polecam moją ulubioną stację... forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=26334&w=39058620 o pełnych godzinach dają reklamy... dobrze nam znane ale z czeskim tekstem- MIODZIO! Odpowiedz Link Zgłoś
kozaczek25 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 12:01 kura- slepica uwaga pociag- pozor vlag przystanek- zastawka ;)))))))) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 06.04.06, 12:35 nie nalezy zapominać o nieśmiertelnym -"bytko nie bytko o to zapytanko..." -"ja sem netoperek" -divadlo KOCHAM CZECHÓW :-D))) Odpowiedz Link Zgłoś
mrzagi01 sorry ... 06.04.06, 13:07 znów pozwole sobie zdementować gdyż to jest tak: "Žít, nebo nežít - to je, oč tu běží:" dalej leci: "zda je to ducha důstojnější snášet střely a šípy rozkacené sudby, či proti moři běd se chopit zbraně a skoncovat je vzpourou. Zemřít - spát - nic víc - a vědět, že tím spánkem skončí to srdcebolení, ta sterá strast, jež patří k tělu, to byla meta žádoucí nade všechno. Zemřít - spát - Spát! Snad i snít? Á, v tom je právě háček! To, jaké sny by se nám mohly zdát v tom spánku smrti, až se těla zbudem, to, to nás zaráží. To je ten ohled, jenž bídě s nouzí dává sto let žít. Vždyť kdo by snášel bič a posměch doby, sprostoty panstva, útlak samozvanců, soužení lásky, nedobytnost práva, svévoli úřadů a kopance, jež od neschopných musí strpět schopný, sám kdyby moh svůj propouštěcí list si napsat třeba šídlem? Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, než jen, že strach z něčeho po smrti, z těch krajů neobjevených, z nichž nikdo se nevrací, nám ochromuje vůli a dává snášet raděj zla, jež známe, než prchnout k jiným, o nichž není zpráv? Tak svědomí z nás ze všech dělá baby, tak pomyšlením v nedokrevnou šeď ruměná svěžest odhodlání chřadne a podniky, jež mají spár a spád, se pro ten ohled vychylují z dráhy a tratí jméno skutku. Ale tiše! Spanilá Ofelie! Vzpomeň, dívko, v svých modlitbách mých hříchů všech." POZDRAVY ;) !!! Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: sorry ... 06.04.06, 14:44 ...wiem, wiem... :} ale brzmi fajowo! dekujem piknie ! nashle danou! Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond pytanie do fachowca 06.04.06, 14:46 czy to prawda że Czesi obrażają sie za słowo PEPIK? jeśli tak to czemu? ------------- motilku, motilku uszyjte me galotki z kabzamy (by Krtek) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. pojedy 06.04.06, 14:50 czy wypada powiedzieć,że LASKA NEBESKA to EVERGREEN ? :} Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: EWa Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. poje IP: *.CNet2.Gawex.PL 06.04.06, 15:04 Ponoć "zachod" to u Czechów wychodek, stąd salwy smiechu na widok wycieczki autokarowej z Instytutu Zachodniego z Poznania i komentarze, że Polacy nawet do sr... powołali instytut. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Greg Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. poje IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.04.06, 23:04 Zachód ( słońca ), ale też jako kierunek geograficzny to "zapad", natomiast "wschód" to "vychod". Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Greg Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. poje IP: *.internetdsl.tpnet.pl 06.04.06, 23:06 I jeszcze jedno: czeskie "zachody" to po prostu ubikacje. Odpowiedz Link Zgłoś
mrzagi01 kompendium 06.04.06, 15:07 wiedzy w temacie: www.eczechy.pl/o_czesk/cze_men.htm Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: cytryna Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. poje IP: 217.205.157.* 07.04.06, 19:02 laska nebeska to jest łaska z nieba... Odpowiedz Link Zgłoś
singielek1 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::.. poje 07.04.06, 22:38 Kiedys myślałem, że to znaczy, że "dżinsy farbują". Gość portalu: cytryna napisał(a): > laska nebeska to jest łaska z nieba... Odpowiedz Link Zgłoś
bejrutek co jest?z jakich polskich słówo pocikaja czesi... 06.04.06, 15:20 ja już wymieniłem hulajnoge i samochód... zachód jets zabawany tutaj dla obu stron;D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ruda lola Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.chello.pl 07.04.06, 18:45 Jak se mate Cezare- Ave Cezar hahahaha Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: isabel Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.dsl.ip.tiscali.nl 07.04.06, 20:00 Moj chlopak wynajmuje mieszkanie z pewnym sypatycznym Czechem. Pewnego razu prasowalam spodnie i rozmawialam po polsku z moim lubym. Kiedy Petr uslyszal slowo "spodnie" najpierw zaczal sie smiac, a potem pytac dlaczego my na spodnie mowimy spodnie :D U nich "spodnie" to okreslenie bielizny, a czeskie "spodnie" brzmia jak polskie "galoty". Kocham czeski :D Odpowiedz Link Zgłoś
singielek1 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 07.04.06, 22:43 Spotkałem kiedyś w NRD (było takie państwo) 2 sympatycznych Czechów, speców wiadomo od piwa, które jeśli było szpetne określali "szpatni pivo" albo vyborne a niektóre holki były paradne. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Y_Sam Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.internetdsl.tpnet.pl 08.04.06, 14:11 Mi się bardzo podobają nazwy niektórych państw w j. czeskim. Czy ktoś z was wie, co to za kraje, np: - Nizozemsko - Rakusko - Szpanielsko ? Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 08.04.06, 14:13 ja się śmieję zawsze z Tiny Tarnerowej :} Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jowita771 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.04.06, 18:05 jeszcze miałam coś napisać, ja sie kiedys usmiałam z doktorki Quinnowej. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jowita771 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.04.06, 18:03 na moje wyczucie Nizozemsko to Holandia, Szpanielsko - Hiszpania, ale Rakusko nie mogę wykombinować. napisz, zaciekawiło mnie. Odpowiedz Link Zgłoś
bejrutek rakusko- to austria, kto by pomysłał 08.04.06, 21:56 sorki to nie było pytanie do mnie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jowita771 Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.04.06, 22:13 dzięki, pewnie bym na to nie wpadła:) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jowita771 Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.04.06, 22:15 aha, jeszcze jedno, pozostałe dwa zgadłam? Odpowiedz Link Zgłoś
mesty8 Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał 08.04.06, 22:21 a tak wtrące kilof to chrumpak (tak pamietam fonetycznie) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Y_Sam Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.internetdsl.tpnet.pl 09.04.06, 16:38 Oczywiście, że tak. A teraz drugi stopień trudności: - Cookove ostrovy - Panenske ostrovy britske - Ćina - Gronsko - Pobreźie Slonoviny - Severne Irsko No, kto chętny? ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nanuszka Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.chello.pl 09.04.06, 18:08 > - Panenske ostrovy britske Brytyjskie wyspy dziewicze? heheh-panenske. - Ćina Chiny? dalej nie wiem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Nanuszka Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.chello.pl 09.04.06, 18:10 A irsko kojarzy mi sie z irlandia- zupelnie nie wiem czemu, ale severne? polnocna? nie! nie wiem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: nanuszka Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.chello.pl 09.04.06, 18:13 ostrovy- to sie domyslam, ze wyspy, ale cookove? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jaro Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.fnet.pl 14.04.06, 18:03 -Mad'arsko - Węgry -Norsko - Norwegia -Slovinsko - Słowenia Dobrze? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Geograf Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 23:46 Wyspy Cooka, Wybrzeże Kości Słoniowej (to a propos tej Slonioviny, czy jakoś tak) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Greg Re: rakusko- to austria, kto by pomysłał IP: *.internetdsl.tpnet.pl 09.04.06, 23:25 Cookove ostrovy - Panenske ostrovy britske - Ćina - Gronsko - Pobreźie Slonoviny - Severne Irsko Odpowiadam: -Gronsko = Grenladia -Slonovina = kość słoniowa -Pobreźie Slonoviny = Wybrzeże Kości Słoniowej -Cookove ostrovy = Wyspy Cooka Teraz ja: jakie to kraje ? -Mad'arsko -Norsko -Slovinsko Odpowiedz Link Zgłoś
k_madame hmmmm 07.01.07, 14:49 Mad'arsko to węgry chyba norsko to norwegia slovinsko chyba słowenia ale pewna nie jestem;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kiks4 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.konin.cvx.ppp.tpnet.pl 08.04.06, 22:26 rakousko- to Austria- ale głowy nie dam. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kiks4 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.konin.cvx.ppp.tpnet.pl 08.04.06, 22:29 Co prawda nie w Czechach a na Słowacji nie mozna oprzeć się oglądaniu wydanej reszty w sklepie, ponieważ wydając resztę ekspedientka mówi: nech se patrzi- co oczywiście znaczy: proszę. Można to wiedzieć, można się nie wiem jak spinać, ale zawsze przy przyjmowaniu reszty robie ten sam błąd- oglądam moniaki Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aron Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.internetdsl.tpnet.pl 08.04.06, 22:45 Britney Spearsova Odpowiedz Link Zgłoś
cilantre Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 08.04.06, 22:48 Miesiąc temu puszczali w tv reklame filmu "Różowy panter" Odpowiedz Link Zgłoś
zas_ale_pyra Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 09.04.06, 00:27 Nie zapomne momentu, gdy mialem problem z hamulcami koledzy Czesi rzekli: "Pudem se podivat' te brzdy" ("Brzdy" - hamulce, no a "podziwianie"....). Inne - oznajmiaja: "Bohush volal z Ameryki" (jak to biedny "wolal" z Ameryki do Europy, no, no - glosik niezly). Pozdrawiam. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mig Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.hsd1.fl.comcast.net 09.04.06, 22:09 Chyba Austria... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Saba Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.04.06, 19:27 AUSTRIA!!!!! powaga! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ja Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.gprspla.plusgsm.pl 20.04.06, 00:43 Rakousko to Austria Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Perła Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.ztpnet.pl 11.04.06, 18:53 Dansko czyli Dania, Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jjjjjjjjjjjj Ja wiem! IP: *.atman.pl / *.atman.pl 30.04.06, 01:08 - Nizozemsko - Holandia > - Rakusko - Austria > - Szpanielsko - Hiszpania Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: loutka Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.05.06, 21:02 Holandia, Austria (Rakousko, nie Rakusko) i Hiszpania. A ciekawe, czy wiecie, co to są Benátky i Kodaň... Wenecja i Kopenhaga :) Odpowiedz Link Zgłoś
el_che Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 07.06.06, 16:09 > - Rakusko W zasadzie to chyba nie Rakusko a Rakousko. A nazwa ta ma podloze historyczne. Co prawda nie wiem skad sie wziela ale w dawnej polszczyznie (takiej z XVII w.) ten kraj rowniez sie tak okreslalo (mowiono np. o dworze Rakuskim). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: i po wszystkiemu Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.bielsko.dialog.net.pl 07.01.07, 14:53 - Holandia - Austria - Hiszpania będzie nagroda? Odpowiedz Link Zgłoś
praktyczna_panienka Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 09.04.06, 16:47 Witam wszystkich, pracuję w na wpół czeskiej firmie (tzn. firma oficjalnie jest polska, ale właściciel jest Czechem, większość moich współpracowników to Czesi itp.). Porozumiewam się z nimi głównie po angielsku - to dlatego, że podobieństwo naszych języków jest tak naprawdę bardzo złudne, i można się nieźle przejechać... :p Niemniej, parę słow czeskich chcąc nie chcąc musiałam sobie przyswoić. I tak np. podoba mi się ich słowo "poruha" które oznacza "usterka". "Poru..y" to więc z grubsza "uszkodzony". A taki np. "potargany kok" (na głowie) to po czesku "poru..y drdol"... :))). Różnych śmiesznostek na codzień jest w ogóle sporo, np. pamiętam, jak szef domagał się, żebym podczas jego wizytacji koniecznie była "przytomna" (czyli po czesku "obecna"). Ale Czesi to wcale nie jest naród pogodnych wojaków Szwejków czy łagodnego serca "kobiet za ladą". Ci, z którymi mam do czynienia, bywają wyjątkowo zimni, twardzi i bezwzględni (może to specyfika branży). Tak, kochani, strzeżmy się stereotypów - te, które każą nam postrzegać Czechów poprzez pryzmat czeskich komedii mogą okazać się wyjątkowo zdradliwe... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Czytacz Ktoś kiedyś napisał o Czechach, IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.04.06, 23:50 "Śmiejące się bestie"- może miał rację? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Gosciu Nie ktos... IP: 83.71.142.* 12.01.07, 01:29 ... a sam Bohumil Hrabal, kiedy to w jednej z jego powiesci niemiecki oficer takimi slowy okresla naszych poludniowych sasiadow. Cala Europa ogarnieta wojenna pozoga, a Czesi se siedza w najlepsze w knajpach, zlopia piwsko i sie smieja, bestie... Odpowiedz Link Zgłoś
hetman4 Hemenex? 09.04.06, 19:16 Kiedyś sądziłem, że to tylko taki sobie dowcip, do czasu, gdy na własne oczy ujrzałem "hemenex" w menu pewnego zajazdu. Kto wie, co to za specjał? Odpowiedz Link Zgłoś
hetman4 Hemenex 10.04.06, 17:21 W istocie, jaja na szynce! Gratulacje :) W tamtym menu jeszcze była "parka w rouhliku" (nie daję głowy za pisownię, bo dawno to było), czyli po polsku(?)... hotdog. Odpowiedz Link Zgłoś
microprofesor Re: Hemenex? 08.01.07, 16:37 > jajecznica (od ang. ham & eggs) :)))) a dokładnie jajko sadzone na dużym plastrze szynki Odpowiedz Link Zgłoś
hetman4 Elektroničky Mordulec 09.04.06, 19:21 Czy to naprawdę "Terminator" w czeskim wydaniu? A Pani Makbetova to Lady Macbeth? Odpowiedz Link Zgłoś
brunosch Pani Makbetowa 09.04.06, 22:39 W mezozoiku, czyli w połowie lat '80 komputer spectrum podłączało się do radiomagnetofonu (stacja dyskietek :)) i telewizora (monitor). No i fumfel, (mieszkaniec nadgraniczny), dumny posiadacz komputera podłączył to wszystko, wyregulował i nale z TV usłyszał: Pani Makbetowa, je pani tutej? Czesi właśnie emitowali Makbeta... :) Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: Elektroničky Mordulec 20.04.06, 18:35 > Czy to naprawdę "Terminator" w czeskim wydaniu? Tak. Zresztą w Polsce ten film był wyświetlany w kinach pod tytułem "Elektroniczny morderca". Odpowiedz Link Zgłoś
zas_ale_pyra Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 10.04.06, 04:43 Teraz ja: jakie to kraje ? -Mad'arsko -Norsko -Slovinsko Hmm: Wegry Norwegia, Slovenia (nie mylic ze SLOWACJA). Za ostatnie nie dam glowy (tak 90%). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: misiu Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: 217.205.157.* 10.04.06, 12:05 Kumpel opowiadal, ze za czasow licealnych byl na jakims przegladzie mlodych zespolow. No i wychodzi na scene kapela death metalowa (hmm mam nadzieje, ze to tak sie pisze), muza ciezka itp i zaczynaja spiewac w stylu: "Siedu ja se v domu a tu Satan vhodi!!!" towarzystwo sie tarzalo ze smiechu ;) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 10.04.06, 12:57 "Siedu ja se v domu a tu Satan vhodi!!!" :-D))))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Greg Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.internetdsl.tpnet.pl 10.04.06, 15:37 Dobrze ! Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 16.04.06, 20:52 > Teraz ja: jakie to kraje ? > -Mad'arsko > -Norsko > -Slovinsko > > > Hmm: > Wegry > Norwegia, > Slovenia (nie mylic ze SLOWACJA). > Za ostatnie nie dam glowy (tak 90%). Natomiast po polsku mówi się WŁOCHY na kraj, na który we wszystkich innych językach mówi się ITALIA lub podobnie. Też postronne osoby może to dziwić. Odpowiedz Link Zgłoś
hetman4 A co to takiego "hudba"? 10.04.06, 17:17 ...wszyscy wiedzą. Ale ciekawe, dlaczego to określenie nie ma tego samego korzenia, co inne języki słowiańskie?? Odpowiedz Link Zgłoś
cilantre Ale pyszny wątek 11.04.06, 12:58 Dajcie coś jeszcze, plizzzzzzz Moim dzieciom najbardziej przypadły do gustu lody - zmarzlina oraz świeży,czyli czerstwy ... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: czeski metal Re: Ale pyszny wątek IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 11.04.06, 13:23 frytki - hranulki guma do żucia - żuwaczka Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: fasek324 Re:czesi daja rade IP: 86.43.76.* 31.08.06, 17:20 straczek- choinka robic se srajdum- robic se jaja (z kogos) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Y_Sam Re: Ale pyszny wątek IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.04.06, 15:16 To może trochę o sportach : - trasy narciarskie to po ichniemu "lyżowaćki" (a narty to oczywiście "lyże") - sanki to "kotiky" - rzut rożny to "rohowy kop" a karny to "pokutovy kop" - na basenie masz strefy "pro plavcov a pro neplavcov" czyli dla umiejących i nie umiejących pływać - punkty, np. w koszykówce, to "body" Odpowiedz Link Zgłoś
blue_eyes Re: Ale pyszny wątek 11.04.06, 19:44 Luk! Ja sem twoj tatienek! (= "Luke! I'm your father") Odpowiedz Link Zgłoś
aron2004 Re: Ale pyszny wątek 11.04.06, 22:31 Drezno = Drazdany Genua = Jankov Monachium = Mnichov Linz = Linec Wrocław = Vratislav Kłodzko = Kladsko Węgrzy też są nieźli Wiedeń = Becs Belgrad = Nandorfehervar (!!!) Odpowiedz Link Zgłoś
aron2004 Re: Ale pyszny wątek 11.04.06, 22:40 Poczdam = Postupim Moguncja = Mohuc Kolonia = Kolin nad Rynem Frankfurt nad Mohanem Brandenburgia = Braniborsko Turyngia = Durynsko Graz = Styrsky Hradec Wenecja = Benatky Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aron Re: Ale pyszny wątek IP: *.internetdsl.tpnet.pl 11.04.06, 22:43 Turniej Czterech Skoczni = Turne ctyr mustku Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond tvrdá slova 12.04.06, 10:37 ze strony piłkarskiej, -arogantni kreteni -JE TO JEDNA VELKÁ BANDA -FOTBAL STOJÍ ZA HOVNO. -POLÁCI JSOU SAMÁ VERBEŽ A JSOU TO SAMÝ SVINĚ ZRÁDNÝ. -ŠKODA SLOV A NÁMAHY. jak się klnie po czesku???? :-D)))) chyba żaden czech nie byłby w stanie mnie obrazić? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Jaro Re: Ale pyszny wątek IP: *.fnet.pl 14.04.06, 18:09 Ponoć stonka ziemniaczana = mandolinka bramborova Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mak właśnie że ma! IP: *.aster.pl 13.04.06, 20:24 Właśnie to słowo jest pochodzenia słowiańskiego! W staropolskim było analogiczne "gędźba". (czyli stosując odpowiednie zasadty wymiany h na g (np. hory-góry, boh-bóg), u na ę/ą (np. ruka-ręka, zub-ząb), d na dźwięczne dź/dzi (np. rodit'-rodzić, měděný-miedziany) z hudby otrzymujemy gędźbę). I to my Polacy używamy łacińskiej "muzyki" a Czesi właśnie słowiańskiej "hudby". Odpowiedz Link Zgłoś
hetman4 Re: właśnie że nie ma! ;-) 13.04.06, 20:48 > hetman4: > Ale ciekawe, dlaczego to określenie nie ma tego samego korzenia, co inne języki słowiańskie?? Gość portalu: mak napisał(a): > Właśnie że ma! > Właśnie to słowo jest pochodzenia słowiańskiego! Ależ z całym szacunkiem dla dalszego wywodu powyższy wykrzyknik jest ciut off-topic ;-) Nadal nie wiem, czemu to inne języki słowiańskie odrzuciły god'bę na rzecz muzyki... > W staropolskim było analogiczne "gędźba". > (czyli stosując odpowiednie zasadty wymiany h na g (np. hory-góry, boh-bóg), u > na ę/ą (np. ruka-ręka, zub-ząb), d na dźwięczne dź/dzi (np. rodit'-rodzić, > měděný-miedziany) z hudby otrzymujemy gędźbę). Na to nie wpadłem. "Gędźbę" znam, lecz zawsze ją kojarzyłem (teraz widzę, że błędnie) z "gadką". Dzięki za pomoc :) Z drobnym uzupełnieniem: postulowałbym, iż hudba i gędźba swoimi drogami wyewoluowały od wspólnej god'by. > I to my Polacy używamy łacińskiej "muzyki" a Czesi właśnie słowiańskiej "hudby". Fakt bezsprzeczny. Przyganiał kocioł garnkowi... Już nigdy nie będę śmiać się z mowy naszych południowych sąsiadów. (wężykiem). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Dragunov Chorwaci mają "glazba" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.04.06, 00:00 i ustawowo walczą z serbską "muzika". Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 13.04.06, 03:06 kapesnik - chusteczka do nosa Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 13.04.06, 14:57 filmove dividićky- płyty dvd Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mania Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.toya.net.pl 13.04.06, 18:01 czeskie "pachnie" = nasze "cuchnie, śmierdzi" :D Dlatego nie radze mowic w restauracji, barze itp. (sprawdzone osobiscie ;-]) Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 14.04.06, 09:31 pivo tlać do pipy.... img146.imageshack.us/my.php?image=karpaczpiwo1zh.jpg :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: sza a "mandolinka brambowana" IP: *.chello.pl 07.01.07, 19:55 To prawda, że tak mówią na stonkę ziemniaczaną? <:))))))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: wizand Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: 89.100.151.* 09.01.07, 22:32 Co prawda z czeskim jezykiem nie mialem za wiele stycznosci ale za to przez ponad rok pracowalem z Slowakami i pare razy gdy razem "dalismy sobie sliwku" rozmowa zeszla na roznice pomiedzy naszymi jezykami.I tak: kokot-penis fajczyc kokot-sex oralny hroh-nosorozec tulen'-foka trepazlik-krasnoludek wertolnik-helikopter letadlo-samolot Ich natomiast powalil kaloryfer;-) pane terminatore,nie ubijate me!!!!1 Odpowiedz Link Zgłoś
cuuba Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 15.04.06, 10:19 mnie rozbraja KOLKO = ile ale to na słowacji raczej... Odpowiedz Link Zgłoś
marguerite2003 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 15.04.06, 13:06 Kiedyś byłam na imprezie, gdzie był ludowy czeski zespół taneczny. Uczyli tańczyć. Wykończyła mnie kwestia: - pata, spicka, pata, spicka, raz, dwa, tri i zmena divek... Czyli pięta palce, pięta palce, raz dwa trzy i zmiana partnerek Odpowiedz Link Zgłoś
przeokrutny_stefan Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 15.04.06, 20:00 děložní čípek /djelożni czipek, a nie cipek/ - szyjka macicy pochlavni styk - stosunek plciowy plavat po jídle - kąpac sie po jedzeniu celý článek! - /cely czlanek/ - niestety nie jest to zawolanie z czeskiego pornosa a jedynie tekst oznaczajacy 'caly artykul' poruchy spánku - bezsennosc pásový opar - polpasiec (taka choroba) plně vzrušená - podniecona ;) Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 16.04.06, 20:47 > ja słyszałem że najbardziej pociskaja z HULAJNNOGI, która po czesku nazywa się KOLOBIEŻKA. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Szeherezada Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.GRAB.verizone.com.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 07.06.06, 16:53 Smażene bramborowe lupinky- czyli chipsy ;-) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kamaratka Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.06.06, 18:26 a po słowacku kot to kocur a kotka to maczka komputer- liczydlo sklepy- obchody a hu*- kokot Odpowiedz Link Zgłoś
kromzo Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 13.08.06, 17:27 oprawca - mechanik samochodowy kiedys widziałam tez mandarynki "bez jader" czyli bez pestek a podobno kwiecień to maj Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: robek Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.kolornet.pl 13.09.06, 11:14 pozor, pozor budu triskat !!! - to z pornosa czeskiego ale dla mnie zawsze nr 1 będzie POZOR VLAK Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 16.04.06, 20:49 GRAMOFONOVA DESKA - płyta gramofonowa (winylowa). W dzieciństwie lubiłem słuchać pewnej audycji w radiu czechosłowackim (które można było złapać na falach długich niedaleko naszego I programu), w której do wygrania była płyta. Właśnie ze względu na to słowo. Ta "deska" za każdym razem mnie rozśmieszała. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: mimi Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.chello.pl 16.04.06, 22:53 Parę lat temu w hotelu spytano mnie "kedy wy pujdziete precz" co brzmiało dla mnie nieco niegrzecznie a naprawdę to było zwykłe pytanie kiedy wyjeżdżamy, zupa to polevka a w Chorwacji zupa to juha Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: vx Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.infocoig.pl / *.crowley.pl 18.04.06, 01:55 uvařeni divaki = szanowni widzowie a po śląsku uwarzony = ugotowany więc brzmi to jeszcze bardziej absurdo Odpowiedz Link Zgłoś
pep-per Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 20.04.06, 01:14 Odjazdy (np. autobusów) to podobno odchody :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: siamlady z tenisa IP: *.aster.pl 20.04.06, 01:34 micka byla lajnu - piłka na linii Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: sohee Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.05.06, 19:53 lepidlo na twarde peny (pisownia nieco inna ale juz nie pamietam jak tam bylo na tym opakowaniu) - klej do styropianu itp :D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Al Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 27.05.06, 23:48 Fajnie, fajnie :) Oglądałem kiedys na czeskim kanale film o III Rzeszy (oczywiście dubbing 100%) i była w pewnym momencie scena, jak do gabinetu Hitlera wchodzi jakiś tam porucznik. Pośród złowieszczej muzyki i groźnych min dało się słyszeć jego przywitanie cokolwiek cienkim głosem: "Witejte mein fuhrer!" :D. Straaaszny kontrast i przez to ubaw nieziemski :). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: zołza Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.skranetcan.pl 04.06.06, 14:53 Mnie to wszystko nie bawi, mieszkam na granicy z Czechami,często tam bywam, odwiedzam też Pragę i Brno, oglądam czeską tv i nie robi to już na mnie wrażenia. Może, kiedy byłam dzieckiem. A chciałam tylko zwrócić uwagę, że dużo tu przekręceń, o zwykłych idiotyzmach (typu parasol = szmaticzka na paticzku)nie wspomnę. Pomimo to życzę miłej zabawy. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: :-) Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 08.06.06, 14:42 zakonnica-jeptiszka Odpowiedz Link Zgłoś
geel Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 20.04.06, 03:07 kiedys jestem w sklepie sportowym i mowie ze chce lyzwy a ona, ze lyze, mysle chyba tak, prowadzi mnie na narty... Odpowiedz Link Zgłoś
kozaczek25 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 28.04.06, 19:58 A ja usilowalam kupic klej typu Superglu, bo mojej kumpeli rozwalil sie klapek i doslownie z 20min tlumaczylysmy ze chcemy kupic KLEJ,az w koncu Cazch zajarzyl i krzyknal A! LEPICKU! ;)))) Odpowiedz Link Zgłoś
prepelica Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 20.04.06, 17:05 Ako sa vola clovek, ktory jebe mrtvoly? - Nekrofil - ... a clovek, ktory jebe zvierata? - zoofil - ...a clovek, ktory jebe deti? - pedofil - a clovek, ktory jebe do pupku? - netrafil... Odpowiedz Link Zgłoś
drzejms-buond Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 20.04.06, 17:09 to je pikne pane prepelica, to je pikne... :-D)) Odpowiedz Link Zgłoś
yabol428 Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 20.04.06, 18:41 Po słowacku: hamburger - horiaca żemla (dosłownie "gorąca bułka") hot dog - parok v rożku Podoba mi się to, że nie zaśmiecają swojego języka angielskimi słowami, tylko tworzą własne. Podobna tendencja jest zresztą np. w języku francuskim. Odpowiedz Link Zgłoś
mistrz_ip Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy 05.06.07, 19:23 no ja tam nie wiem czy nie zasmiecaja, czesi na pewno-patrz hendikapavy(uposledzony znaczy), sofisikalny(wyrafinowany)wiecej przykladow poki co nie pamietam,ale troche tego bylo Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: midgar Re: ..:: czeskie słowa vs.polskie słowa::..pojedy IP: *.law.uni.torun.pl 26.04.06, 16:58 To zdarzyło się na Słowacji-wiem wiem słowacki nie czeski- ale nie wiedziałem co odpowiedziec kiedy pani w sklepie po zakupie szynki spytała czy ma mi tą szynkę porezać". Odpowiedz Link Zgłoś