Dodaj do ulubionych

General Assistant ???

IP: *.gdynia.mm.pl 15.08.06, 21:44
Witam, mam pytanko odnosnie umowy, bo jeszcze raz w domku na spokojnie przejzalem wszystkie dokumenty i wedlug polskiej wersji umowy jestesmy zatrudnieni na stanowisko SPRZEDAWCA - ZMIANA NOCNA, a wedlug angielskiej wersji GENERAL ASSISTANT - NIGHT SHIFT (czyli: PRAKTYKANT - ZMIANA NOCNA). Jak to w koncu wyglada czy po 12 tygodniach okresu probnego dostajemu umowe na prawidlowe stanowisko czy caly czas jestesmy zatrudnieni jako praktykanci? Z gory dziekuje za odpowiedz :)
Obserwuj wątek
    • Gość: Monika Re: General Assistant ??? IP: *.elarnet.pl / *.elartnet.pl 15.08.06, 22:25
      praktykant??? jakos to slowo inaczej mi brzmi niz przetlumaczone powyzej.
      Ale moze sie myle...
      moze... ogolny sprzedawca?;))czyli do wszystkiego)
    • Gość: allspam Re: General Assistant ??? IP: *.kp.mofnet.gov.pl / *.mofnet.gov.pl 16.08.06, 09:47
      Słowo "General" należy tutaj raczej traktować jako odpowiednik polskiego
      "niewykwalifikowany". Ale ogólnie polska nazwa i angielska są tożsame.
      • Gość: omas Re: General Assistant ??? IP: *.gdynia.mm.pl 16.08.06, 18:23
        Hmm... moze i tak, ale jak na google wpisalem general assistant to mi wszedzie pokazaly sie mozliwosci praktyk za granica, a wedlug strony www.translate.pl wychodzi ogolny pomocnik. Wedlug mnie nie jest to takie samo okreslenie jak sprzedawca :( Widzialem rowniez oferty pracy za granica i jako sprzedawca widnialo chyba okreslenie "salesman" oraz "dealer".
        • Gość: aneta Re: General Assistant ??? IP: *.is.net.pl / *.is.net.pl 19.08.06, 23:25
          "general assistant" czyli w wolnym tlumaczeniu czlowiek od wszystkiego, w
          przypadku Tesco to bedzie obsluga kasy, ukladanie towaru na polkach,
          sprzatanie..slowen bedziesz robic to co akurat jest potrzebne do zrobienia

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka