kluba11 06.11.02, 21:59 wiem, CO to jest ale jaki jest odpowiednik w polskim jezyku? I czy w ogole jest ? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
wodnik74 Re: bench warrant 07.11.02, 09:24 Nakaz aresztowania - raczej po polsku tak. Coś jak list gończy (arrest warrant) tylko wydawany przez sąd a nie policję: "What is a bench warrant? Is there a difference between a bench warrant and a regular arrest warrant? A bench warrant is issued by a judge when a defendant violates the rules of the court. Most often, the defendant has simply failed to show up. Once a bench warrant is issued, however, the police can treat it like any other arrest warrant Odpowiedz Link
kluba11 Re: bench warrant 07.11.02, 15:58 wodnik74 napisała: > Nakaz aresztowania - raczej po polsku tak. Coś jak list gończy (arrest warrant) > > tylko wydawany przez sąd a nie policję: > > "What is a bench warrant? Is there a difference between a bench warrant and a > regular arrest warrant? > > A bench warrant is issued by a judge when a defendant violates the rules of the > > court. Most often, the defendant has simply failed to show up. Once a bench > warrant is issued, however, the police can treat it like any other arrest > warrant Odpowiedz Link
uwazna Re: bench warrant 07.11.02, 16:24 kluba11 napisała: > > No wlasnie - nakaz aresztowania ! Ale czy jest mozliwosc wlasnie okreslen > ia > jednym slowem ze wydany przez sedziego ? Czy jest doslowny odpowiednik? Bo > wlasnie to dlugo brzmi :".. za zlamanie przepisow wystawiono nakaz aresztowania > > wystawiony przez sedziego ... bla,bla,bla !! A nie mozna powiedziec 'sadowy nakaz aresztowania'? ps. odpowiedzialam Ci na maila, przepraszam, ze tak pozno. Wszystkich innych przepraszam za te "prywate". Odpowiedz Link