Gość: fćąsz-śe-ócze IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.08.06, 19:51 Wiecie o tym? Link Zgłoś Obserwuj wątek
kszynka Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 07:31 a co to za różnica czy DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" i tak kasuje bez względu na to jak go się nazywa ;-) PS. jedni na google mówią "gogle" inni "gugle" co za róznica Link Zgłoś
frant3 Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 08:09 Żadna różnica, tym bardziej, że na forum i tak nie słychać wymowy. -- Frant - humor, satyra, krytyka Link Zgłoś
swistak336 Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E 18.08.06, 09:52 Jest też wersja dla sekretarek: "de le te" (czytane tak ja napisane - jak Chicago przez Ch). Link Zgłoś
Gość: elwis Re: Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E IP: *.idzik.pl / *.idzik.pl 18.08.06, 10:07 Bo to jest tak samo jak z wymową nazwiska Presley - jedni mówią prelej a inni presli. Któraś wersja jest wyspiarska, a któraś zza oceanu :-) Link Zgłoś
Gość: haahaa sprawdzilem, obie wersje są złe ;) IP: *.mnc.pl 18.08.06, 13:41 www.thefreedictionary.com/delete Tam brzmi to jak "delit" Link Zgłoś
Gość: Jasio kiedyś był taki doktor Delete IP: 83.16.105.* 18.08.06, 14:52 rozmawiał ze zwierzętami Link Zgłoś
Gość: kajapapaja Re: kiedyś był taki doktor Delete IP: *.cec.eu.int 18.08.06, 14:55 doktor Dolittle! Link Zgłoś
Gość: Diplodok Re: kiedyś był taki doktor Delete IP: 195.85.227.* 18.08.06, 15:38 doktor Mengele! Link Zgłoś
Gość: Kopytko Re: kiedyś był taki doktor Delete IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 24.08.06, 07:56 Gość portalu: Diplodok napisał(a): > doktor Mengele! dokto Judym! Link Zgłoś
tomkus56 Re: kiedyś był taki doktor Delete 18.08.06, 18:47 Witam, Napijcie się ginu ,to wam przejdzie. Pozdr.Tomasz Link Zgłoś
Gość: metsket Re: Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E IP: *.adsl.inetia.pl 23.08.06, 08:45 Teraz została już tylko jedna wersja, pośmiertna: PERSIL Link Zgłoś
Gość: sekretarka Re: Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 11:08 Tak?A wiecie, ze sa sekretarki po filologii angielskiej i bawia je takie "odkrycia". Link Zgłoś
miauka Re: Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E 18.08.06, 15:12 swistak336 napisał: > Jest też wersja dla sekretarek: "de le te" (czytane tak ja napisane - jak Chica > go przez Ch). Od sekretarek to ja bardzo prosze sie odfastrygowac, to czesto jedyne osoby, ktore w firmie znaja angielski :-) Link Zgłoś
Gość: lwia.ryba Re: Zapomnieliście o pocji: "Delejt" - przez E IP: *.torun.mm.pl 20.08.06, 07:59 > Od sekretarek to ja bardzo prosze sie odfastrygowac, to czesto jedyne osoby, > ktore w firmie znaja angielski :-) Sekretarki często nie tylko jako jedyne znają angielski, ale też jako jedyne mają wyższe wykształcenie :) Link Zgłoś
koszalek_opalek1 Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 10:52 Po angielsku jest "to delete" (czyt. tu dilit), ale po polsku klawisz zowie się dilejt. I basta :D Link Zgłoś
owrank jest różnica bo "dilejt" to bliżej "delayed" 18.08.06, 12:45 jest różnica bo "dilejt" to wymowa słowa DELAYED, który ma zupełnie inne znaczenie... Link Zgłoś
callafior Re: jest różnica bo "dilejt" to bliżej "delayed" 18.08.06, 15:35 Delayed ma wyraźne "d" w wymowie, anglojęzyczni nie wyciszają spółgłosek na końcu, tak jak np. Polacy, Anglik wymówi "ogróD", a Polak "ogróT", podobnie Polak przekręci salad na "salat", natomiast Anglik wymówi to "salaD". Link Zgłoś
Gość: buszmen Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.streamcn.pl 18.08.06, 08:49 a ja mowie gógl lub gógyl ;] Link Zgłoś
Gość: rysiu Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: 212.244.156.* 18.08.06, 09:23 o wiesniakach tu nie mówimy Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 09:57 wybacz ryśku, ale tak właśnie powinno się to wymawiać. dzieci, umyjcie rączki. Link Zgłoś
Gość: zombitator Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 14:41 Hihi, ja mówię 'sprawdź w góglu' (guglu? :)) albo wygóglaj sobie. Link Zgłoś
olek_01 Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 08:51 właśnie - co za różnica - jak trzeba to trzeba i bez różnicy czy Dilejt czy dlit - na to samo wychodzi :-) Link Zgłoś
misiogogoo Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 09:47 neder napisała: > dilejt tylko że dilejt, o ile się bardzo nie mylę, jest określeniem medycznym i oznacza 'rozwarcie'. Link Zgłoś
deindra Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 10:01 A no mylisz się: rozwarcie, zarówno medyczne jak i kąta to "dilate" czytane 'dai'leit'. To bzdura mówić, że to nie ma znaczenia jak się wymawia. Ciekawe tylko dlaczego Polacy śmieją się z obcokrajowców, że dźwięków syczących wymówić nie umieją... Link Zgłoś
Gość: MondroSlonsko Ojla Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.dip.t-dialin.net 18.08.06, 14:20 np. Niemcy sa "überfordert" jesli chodzi (idzie?) o rozróznienie slów "czlowiek" i "slowik". :) Link Zgłoś
Gość: Renata Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.85-237-188.tkchopin.pl 16.08.06, 20:06 Wiem. Mnie też to denerwuje. A wymowie "dilejt" chyba najbardziej odpowiada pisownia DELAYED, czyli "opóźniony". Pomyśl jednak, jak wiele jest innych błędów, które "nałogowo" popełnia nasz naród, próbując posługiwać się językiem angielskim - jak chociażby wymowa słowa COMFORTABLE - "komfor'tejbl". A powinno być "'kamftbl". Świata nie naprawimy. Możemy co najwyżej zatrudnić się w szkole i próbować naprawiać zbuntowanych nastolatków - na dobry początek, bagatela, trzydziestu naraz. Link Zgłoś
Gość: grzechu1m Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.08.06, 23:37 podejdź do stołu :D Link Zgłoś
d_arek_d Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 06:52 Gość portalu: grzechu1m napisał(a): > podejdź do stołu :D Raczej "chodź dla stołu", a w wersji dla dorosłych "skończ dla stołu". Link Zgłoś
Gość: P Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.cpe.net.cable.rogers.com 17.08.06, 03:01 Renatko,wymawia sie na dwa sposoby z "r" albo bez "r".Polacy tworza wlasny jezyk na bazie angielskiego z polska pisownia ,wymowa i gramatyka.To zabawne ,przejaw kompleksow ,zwlaszcza nizszosci,niedowartosciowania i balwochwalczego stosunku do ameryki.Smutne. Link Zgłoś
espaderka1 Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 08:46 Tak, to fakt , ale nie wiem czy wiecie ze podobnie jest z "orange"wymawia sie "orindż" Link Zgłoś
Gość: haahaa EEee tam, orange to z francji jest IP: *.mnc.pl 18.08.06, 13:53 i żadeyn Fransuz nie powia orindż ;] Link Zgłoś
java84 Re: EEee tam, orange to z francji jest 18.08.06, 14:26 i po francuska to orąż duzo jest slow, fachowo homografow, o takiej samej pisowni lecz innej wymowie w zaleznosci od jezyka. Link Zgłoś
Gość: orange orange IP: *.aster.pl 18.08.06, 22:09 Orange jest z Wlk. Brytanii, powstał w 1994. Francuzi kupili go w 2001 roku. Link Zgłoś
Gość: Jacek Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.cern.ch 18.08.06, 08:51 Tak naprawdę to są dwie wymowy, jedna brytyjska ("'kamftbl") druga amerykańska ("'kamfertebl"). Tak przynajmniej podaje Longman Dictionary Link Zgłoś
swistak336 re: eeeetam 18.08.06, 09:55 to co mówisz, to jest "di_lejd" z długim "i" oraz twardym "D" na końcu. A za "dilit" wymówione krótko patrzę na kogoś jak na wariata. Link Zgłoś
introligator_snu Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 09:58 "Opozniony" to jest "retarded" Link Zgłoś
Gość: fćąsz-śe-ócze Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.08.06, 20:12 delete [dilit] - wykreślać, wymazać delate [dilejt]- donosić, denuncjować Link Zgłoś
d_arek_d Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 06:54 neder napisała: > ha! Co "ha!"? "Delete" to nie "delate"... Link Zgłoś
Gość: aga Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.radom.pl 18.08.06, 11:45 transkrypcja RP delete /di'lit/ Link Zgłoś
beata_ Wiemy... 17.08.06, 01:15 ... a tak na marginesie... może warto zacząć przejmować się tym, że mówimy : włĄczać a nie włANczać tĘ a nie tĄ, a już na pewno nie toM poszedłem a nie poszłem dpóki a nie dopuki ... i parę jeszcze innych drobiazgów ? Bo robić błąd w języku obcym, to może i nie honor, ale błąd w języku ojczystym, to hańba! Link Zgłoś
beata_ "Z nerw"... 17.08.06, 01:19 ... literówkę w "dopóki" zrobiłam :-))) ps cudzysłów nieprzypadkowy - TAK się nie mówi też :-)) Link Zgłoś
Gość: abc Re: "Z nerw"... IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:29 Jasne, "literówkę". Ordynarnego ortografa ;) A jak się wymawia "delete" po _angielsku_ można sobie posłuchać tu: www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=delete. Jak się okazuje chyba nikt na całym forum nie podał poprawnej wymowy. Link Zgłoś
dami7 Re: Wiemy... 17.08.06, 13:49 Powiedz mi proszę, jaka jest różnica w wymowie słów "dopóki" i "dopuki"? Moim zdaniem trudość polega na tym, że nie ma żadnej... Link Zgłoś
beata_ Masz rację :-)) 17.08.06, 14:23 Przy "dopóki" się nieco rozpędziłam, bo w wymowie akurat różnicy nie ma żadnej - przynajmniej współcześnie :-)) Natomiast wpisuje się to w ogólny klimat dbałości o poprawność polszczyzny - mówionej i pisanej oraz w kwestie priorytetów... Nauczmy się najpierw poprawnego używania własnego języka, a potem może dbajmy o poprawność w używaniu obcych... No - może znów przesadzam, załóżmy pewną równoległość, z lekkim wskazaniem na język ojczysty :-) Link Zgłoś
gray Re: Masz rację :-)) 18.08.06, 07:45 beata_ napisała: > Przy "dopóki" się nieco rozpędziłam, bo w wymowie akurat różnicy nie ma żadnej > - przynajmniej współcześnie :-)) to kiedyś "u" i "ó" różniły się wymową? Link Zgłoś
beata_ To chyba... 18.08.06, 11:30 gray napisał: > > no chyba, że chodzi ci o iloczas... ... bez różnicy, jakie zjawisko spowodowało różnicę w wymowie i pisowni :-) Rzecz w tym, ze różnica była i trzeba ją było jakoś zapisać... Link Zgłoś
beata_ Oczywiście ! :-) 18.08.06, 11:21 gray napisał: > to kiedyś "u" i "ó" różniły się wymową? Gdyby się nie różniły, to jaki byłby sens odmiennej pisowni? Podejrzewasz naszych mocno odległych przodków o fanaberie i skłonność do utrudniania sobie życia? ;-)) Tak samo "ż" i "rz", "h" i "ch" Zwróć uwagę na dźwięczną wymowę "h" w słowie "herbata", którą jeszcze czasem można usłyszeć, chociaż już baaaaaaardzo rzadko... Link Zgłoś
gray Re: Oczywiście ! :-) 18.08.06, 11:43 "h" i "ch" to bardzo oczywisty przykład. w przypadku iloczasu sprawa jest niejasna ale zakłada się, że jego powstanie zawdzięczamy właśnie upraszczaniu sobie życia poprzez nazywanie różnych rzeczy tym samym słowem o zmienionej wymowie, która oznaczana była właśnie iloczasem. na przykład, za wikipedią, iloczas "ó" wymawiany był od o/u poprzez i/y do e w zależności od dialektu. ale zdaje się, że to czasy o wiele starsze od hhherbaty ;) Link Zgłoś
beata_ Taż nie rozdrabniajmy się :-))) 18.08.06, 11:52 Nie będziemy się tu chyba bawić gramatyka historyczną, bo lada moment do scs-u będziemy sięgać :-))) Różnice były i stąd pisownia, a co do hhhhherbaty, to akurat niekoniecznie tamte czasy dużo starsze - to hhhherbata "przetrwała" dłużej i pozwoliła się jeszcze dźwięcznie usłyszeć :-))) Link Zgłoś
gray Re: Taż nie rozdrabniajmy się :-))) 18.08.06, 12:03 dźwięczne h najbardziej słyszalne jest dzisiaj na wschodzie i na śląsku cieszyńskim więc w sumie cholera wie co starsze... czesi do dziś używaja jednego i drugiego ale ich język nie zmienił na przetrzeni dziejów tak bardzo jak polski - np. pradlo, divadlo, nemocnice niewiele się różnią od ich prasłowiańskich pierwowzorów. lubię się bawić w takie rzeczy :) Link Zgłoś
beata_ Ja też lubię... 18.08.06, 12:12 ... tylko porządnej i usystematyzowanej wiedzy nie zawsze mi wystarcza :-))) Link Zgłoś
beata_ Re: Ja też lubię... 18.08.06, 13:08 Myślisz, że to wystarczy? :-)) Jakoś w tym względzie w bardziej tradycyjne metody wierzę... ale to tylko taka moja skaza:-) Link Zgłoś
Gość: miszan Re: Masz rację :-)) IP: *.bielsko.sdi.tpnet.pl 18.08.06, 12:41 akurat tak się składa, że współcześnie to "u" i "ó" jako jedyne różnią się w wymowie. Różnica zanikła w "ch" i "h" oraz w "ż" i "rz". Link Zgłoś
beata_ Aaaaaa, to poproszę o przykład... 18.08.06, 12:42 ... różnej wymowy "U" i "Ó", bo mnie zaciekawiło... Link Zgłoś
maheda Re: Aaaaaa, to poproszę o przykład... 18.08.06, 16:07 głoskę "ó" wymawiało się, składając usta podobnie, jak do "o". Jeśli spróbujesz w ten sposób ułożyć usta, i powiedzieć "u", to powinno wyjść coś w tym stylu - dlatego też było to właśnie "o" z kreską :-) "ż" i "rz" - któreś z nich artykułowało się bardziej na wargach, niż w przedzie podniebienia, bodaj "ż" na wargach - patrz "żuraw" i "rzepa". W 2 czy 3 klasie SP miałam nauczycielkę, która "ż" i "rz" wymawiała na tyle różnie, że niewiele osób myliło te dwie głoski, zapisując je na dyktandach :) Link Zgłoś
beata_ Fajne wyjaśnienie, ale... 18.08.06, 16:42 ... Gość Miszan napisał: Re: Masz rację :-)) Autor: Gość: miszan Data: 18.08.06, 12:41 akurat tak się składa, że współcześnie to "u" i "ó" jako jedyne różnią się w wymowie. Różnica zanikła w "ch" i "h" oraz w "ż" i "rz". ================ prosiłam o współczesne przykłady... chociaż właściewie niezupełnie to miałam na myśli - raczej chodziło mi o miejsca, czy regiony gdzie ta różnica jest nadal słyszalna, bo to akurat ciężko mi sobie wyobrazić :-) Link Zgłoś
kkolasinska Re: Masz rację :-)) 23.08.06, 16:10 same problemy z tym jeżykiem.Moze zacznijmy mówic po polsku a nie łamaną angielszczyzną Link Zgłoś
Gość: Diplodok Re: Wiemy... IP: 195.85.227.* 18.08.06, 07:56 > tĘ a nie tĄ, a już na pewno nie toM Z tĄ opinią się nie zgodzę akutat, wszystko zależy od przypadku. TĘ rękę mam, ale tĄ ręką macham na pożegnanie. :-) Pozdrawiam! Link Zgłoś
Gość: sterne Re: Wiemy... IP: *.noname.net.icm.edu.pl 18.08.06, 08:22 Biernik tę, narzędnik tą Link Zgłoś
Gość: xxx Re: Wiemy... IP: 192.28.65.* 18.08.06, 08:23 Nie wiem, ale mi się wydaje że formy "wlączać, poszedłem" są jak najbardziej poprawne, więc proponuję małe przypomnienie z budowy zdania albo odrobinę skupienia przy jego konstruowaniu. Link Zgłoś
beata_ Re: Wiemy... 18.08.06, 11:35 Gość portalu: xxx napisał(a): > Nie wiem, ale mi się wydaje że formy "wlączać, poszedłem" są jak najbardziej > poprawne, więc proponuję małe przypomnienie z budowy zdania albo odrobinę > skupienia przy jego konstruowaniu. Skupienia przy czytaniu życzę :-))) Kopiuję tu jeszcze raz - do przeanalizowania poprawności i jasności wypowiedzi: włĄczać a nie włANczać tĘ a nie tĄ, a już na pewno nie toM poszedłem a nie poszłem dpóki a nie dopuki Link Zgłoś
beata_ Re: Wiemy... 18.08.06, 11:32 Gość portalu: G^^ napisał(a): > Tę lampę. > Tą piłką. Powiem więcej! :-) Tą lampą i tę piłkę :-))) Rany, przecież to oczywiste, że o mianownik chodziło, nie bądźmy drobiazgowi! :- ) Link Zgłoś
Gość: Diplodok Re: Wiemy... IP: 195.85.227.* 18.08.06, 14:18 > Rany, przecież to oczywiste, że o mianownik chodziło, nie bądźmy drobiazgowi! Mianownik: Ta lampa. Czy to o to chodziło??!? :o) Link Zgłoś
beata_ Skucha! :-)))) 18.08.06, 14:39 Masz rację i się wstydzę okrutnie :-))) Ale i tak wiadomo o co chodzi Link Zgłoś
wilhelm4 Re: Wiemy... 19.08.06, 11:02 To szysko ino teoria. Miliony ludzi mówia "poszlem", "jo poszol" itd. I niy zowdy sie pado jak stoi i niy godo jak jest naszkryflane. forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=324&w=47117739&v=2&s=0 Link Zgłoś
pawel1940 Re: Wiemy... 20.08.06, 13:49 > tĘ a nie tĄ, a już na pewno nie toM Kula w płot. "Tą" jest przez wielu językoznawców dopuszczalne w mowie potocznej. W żadnym jednak razie w języku pisanym. A do grzechów głównych dorzuciłbym: wziąŚĆ Link Zgłoś
beata_ Dopuszczalne "przez wielu"... 20.08.06, 17:36 ... nie znaczy, że zalecane choćby przez jednego. Wolę jednak tĘ - nawet mówić tak wolę, a i słyszeć dużo przyjemniej :-) Zatem z tą kulą w płot, to tak nie do końca prawda chyba? :-)) O wziąŚĆ zapomniałam... brrrrrrr... Link Zgłoś
Gość: P Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.cpe.net.cable.rogers.com 17.08.06, 03:03 Nieprawda.Stosujac polskie znaki to to co napisalas(es) brzmi jak "dylyt" natomiast delete brzmi jak "dylit" Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 17.08.06, 07:50 www.thefreedictionary.com/delete Link Zgłoś
Gość: fćąsz-śe-ócze Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.08.06, 08:59 pl.wikipedia.org/wiki/Delete (Uwaga) do posłuchania - www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?delete01.wav=delete Link Zgłoś
gluby Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 17.08.06, 09:34 a ty wiesz ze kazdy tam moze wpisac pierdoly? Link Zgłoś
Gość: fćąsz-śe-ócze Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.08.06, 19:34 to, że coś jest pierdołą można zawsze udowodnić - więc udowodnij Link Zgłoś
gluby Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 17.08.06, 19:38 kiedysc znalazlem taka ale niestety juz poprawiono, teraz nie mam na to dowodow i nie bede szukac;d Link Zgłoś
Gość: ycbo Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 17.08.06, 23:32 gray jak zwykle definitywnie rozwiązał problem wymowy. Co do naszych żąźśęńłó to sprawa jest nie do załatwienia. Niemcy skasowali i rozwiązali problem upierdliwych umlautuw w dzisiejszych czasach w kilka tygodni - podjęto decyzję - ogłoszono zasady i po kłopocie. My będziemy się spierać, udowadniać, powoływać a świat ucieka. Link Zgłoś
Gość: Olka Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.sympatico.ca 18.08.06, 03:09 A jak Niemcy zrobili z "umlautami", powiedz? Bo wiem, ze reforma pisowni byla, ale na czym polegala?... Link Zgłoś
Gość: szpec Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 03:14 prawdopodobnie zamiast "u umlaut" zrobili "ue", "o umlaut" - "oe" i tak dalej analogicznie Link Zgłoś
Gość: odlot Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.73.1311O-CUD12K-02.ish.de 18.08.06, 03:27 Gość portalu: szpec napisał(a): > prawdopodobnie zamiast "u umlaut" zrobili "ue", "o umlaut" - "oe" i tak dalej > analogicznie doprawdy? kup wiec sobie niemiecka gazete to zobaczysz jak wyglada owa wymiana:-) umlauty nadal wymawia sie tak samo jak wczesniej, a i pisze sie nadal uzywajac ü,ö,ä. ale jak bedziesz czegos szukal np w google,to mozesz wpisac zamiast Köln -Koeln, Düsseldorf -Duesseldorf itd Link Zgłoś
Gość: aptymista OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü Ä IP: *.chello.pl 18.08.06, 10:12 uprościli sobie, by szybciej pisać i wprowadzili umlauty. A reforma dotyczyły ortografii, a nie wymowy czy kasacji jakichkolwiek liter Link Zgłoś
Gość: plejada Re: OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:35 a jednak kasowane, bo ß zostało zastąpione przez ss Link Zgłoś
Gość: krzychu Re: OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:48 umlauty zawsze istnialy i dlugie s tez, tylko wprowadzili zasady kiedy stosja podwojne s a kiedy dlugie. jest to zwiazane z twardymi i miekkimi gloskami Link Zgłoś
gray Re: OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü 18.08.06, 11:51 a także z klawiaturą bez tych krzaków ;) Link Zgłoś
grooszek Re: OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü 19.08.06, 17:33 a jednak nie - ß pozostalo dalej i sie mimo wszystko rozni od ss, w wymowie. ß jest dluzsze. Link Zgłoś
Gość: helli Re: OE,UE, AE to jest właśnie stara pisownia Ö Ü IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 19.08.06, 19:03 ß nie różni się od ss, obie głoski wymawia się identycznie, za to samogłoska która poprzedza powyższe ß/ss jest przez to krótka lub długa - der Fluss (krotkie u) der Fuß (długie u) Link Zgłoś
blq taaa.. a wiecie jak wymawiają "bluetooth"? 18.08.06, 03:27 to się dopiero płakać chce nad polską inteligencją :/ Link Zgłoś
Gość: R520m Re: taaa.. a wiecie jak wymawiają "bluetooth"? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 06:53 pracuję w sklepie z telefonami i jak na razie spotkałem sie z: "blutacz", "blut", "blutud" i podobne wariacje :) ale nie musimy mieć kompleksów, obcokrajowcy mówią tak samo, po prostu sam wyraz jest dla wielu nacji trudny poprawnie do wymówienia. Link Zgłoś
Gość: namDAC Re: taaa.. a wiecie jak wymawiają "bluetooth"? IP: *.o-m.no 18.08.06, 08:08 Nie rozumiem jak ktoś, kto choć liznął odrobinę angielskiego, może mieć kłopot z wymową "bluetooth". Słowa, z których owo pojęcie się składa należą wszak do najbardziej powszechnych. No zgoda, można mieć kłopociki z wymową "th", ale taki "blutacz" to już zwyczajna żenada. Link Zgłoś
Gość: xxx Re: taaa.. a wiecie jak wymawiają "bluetooth"? IP: 192.28.65.* 18.08.06, 08:25 A mój kumpel mówi "blutata" ;-) Link Zgłoś
Gość: kaloo Re: taaa.. a wiecie jak wymawiają "bluetooth"? IP: *.ericsson.net 18.08.06, 08:43 A jak się wam podoba "blutuś"? Nawet dość bliskie oryginalnej wymowy... Link Zgłoś
Gość: Diplodok Re: taaa.. a wiecie gdzie się instaluje "blututa"? IP: 195.85.227.* 18.08.06, 08:52 W laptoku! Link Zgłoś
Gość: z3w Re: taaa.. a wiecie gdzie się instaluje "blututa" IP: *.aster.pl 18.08.06, 11:19 La ptok to po francusku the bird Link Zgłoś
Gość: AsiaQ a ja mówię jeszcze inaczej IP: 195.205.228.* 18.08.06, 07:35 dla mnie DELETE to po prostu DEL :) zrelaksuj się na www.asiaq.pl Link Zgłoś
Gość: Rumian Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.aster.pl 18.08.06, 08:04 Przypomniał mi się dowcip, który jak sądzę pasuje do tego wątku: -Szanowny panie Rumian czy powinno wymawiać się "komputer", czy też "kompjuter"? -Drogi radiosłuchaczu jeżeli mówi pan "djupa", to również może pan mówić "kompjuter". liczę, że nikogo nie uraziłem, ale jeżeli to bardzo przepraszam serdecznie pozdrawiam jt Link Zgłoś
Gość: informator "template" wymawia się "templit" a nie "templejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 08:11 końcówkę "-ate" wymawia się - "it" w rzeczownikach i przymiotnikach - "ejt" w czasownikach Link Zgłoś
Gość: templejt Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: *.mentorg.com 18.08.06, 09:33 dwa templity... proponuje zajrzec tu: dictionary.cambridge.org/define.asp?key=81858&dict=CALD szczegolnie plecam przyjrzec sie zapisowi fonetycznemu (w razie problemow z odcyfrowaniem polecam: en.wikipedia.org/wiki/IPA_chart_for_English) Link Zgłoś
Gość: Ewa~ Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: 217.153.113.* 18.08.06, 09:45 Ale w delete nie ma ATE lecz ETE Link Zgłoś
Gość: wku*wiony Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: *.adsl.inetia.pl 20.08.06, 22:08 kurcze tyle mentu o wymowe kilku słów robicie... każdy gada jak chce... a jak sie to komuś nie podoba to niech zatka sobie uszy i nie słucha Link Zgłoś
Gość: british_council Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: *.eranet.pl 18.08.06, 13:28 Gość portalu: informator napisał(a): > końcówkę "-ate" wymawia się > - "it" w rzeczownikach i przymiotnikach > - "ejt" w czasownikach hehe :D to jak powiesz "plate", czyli talerz? albo "crate"? puknij się w makówkę informatorze od siedmiu boleści... Link Zgłoś
Gość: informator Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 23:19 Rzeczywiście, za bardzo uprościłem. Zakończenie to jest nie akcentowane w rzeczownikach i przymiotnikach. W wyrazach dwusylabowych akcent pada na sylabę przedostatnią, przy czym zakończenie wymawia się "it" w wyrazach potocznych, a w rzadszych teminach naukowych "ejt". W dłuższych wyrazach akcent pada na trzecią sylabę od końca, a zakończenie wymawia się "it". Natomiast zakończenie to jest akcentowane w czasownikach i, nie wdając się szczegółowo w rozkład akcentów, wymawiane jest "ejt". Mowa o wymowie angielskiej (RP mniej więcej). (A "it" może przejść w "Et", gdzie E = schwa.) Słownik z Cambridge to pierwszy, w którym spotykam się z wymową "templejt". Być może to wymowa amerykańska lub "umiędzynarodowiona". Ze słowników Collins English Dictionary The Concise Oxford Dictionary www.m-w.com/dictionary/template dictionary.reference.com/browse/template www.yourdictionary.com/ahd/t/t0098800.html www.thefreedictionary.com/template encarta.msn.com/dictionary_/template.html www.wordsmyth.net/live/home.php?script=search&matchent=template&matchtype=exact www.bartleby.com/61/96/T0099600.html www.infoplease.com/ipd/A0689100.html www.ultralingua.com/onlinedictionary/index.html?action=define&ignoreaccents=on&wholewords=on&searchtype=stemming&text=template&service=english2english www.askoxford.com/results/?view=dict&field-12668446=template&branch=13842570&textsearchtype=exact&sortorder=score%2Cname Longman Dictionary of Contemporary English dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=CALD&key=81858&ph=on ostatni podaje (jako jedyną) wymowę "templejt", a dwa przedostatnie obydwie formy. Link Zgłoś
Gość: ds Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 20.08.06, 08:17 - jestem pewna, że chciałabym wymawiać poprawnie wszystko; - jestem pewna, że mam ograniczone mozliwości; - staram się zapamietać jak najwięcej, zależy mi na tym, żeby mówiono do mnie poprawnie zwłaszcza w mediach; - zawsze przyjmuję życzliwie poprawianie, jako wyraz szacunku dla mnie a nie zniewagi; - i śmieszy mnie przekonanie niektórych, że znajomość angielskiego jest wyznacznikiem inteligencji, a nie krępuje ich to, ze nie maja pojęcia o łacinie, fr. włoskim hiszp. czy niem.. Nikt nie wie wszystkiego, trzeba się starać i mieć troche zdrowego rozsądku. I na pewno lepiej wiedzieć, niz nie wiedzieć! Link Zgłoś
kell99 Re: "template" wymawia się "templit" a nie "templ 20.08.06, 22:06 Gość portalu: informator napisał(a): > końcówkę "-ate" wymawia się > - "it" w rzeczownikach i przymiotnikach > - "ejt" w czasownikach czego to sie czlowiek z FK nie dowie hyhy;) lepiej jednak zostanmy przy tematach komputerowych:> Link Zgłoś
Gość: B Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.sg.gov.pl / 195.116.32.* 18.08.06, 08:22 I nad czym tu się spuszczać, a tymbardzij szukać kompleksów? Przecież powszechnie mówimy endżajn, kapsluk, defałde, cederom, defałlt, kancel, uesbe, gogle, kejbord,jawa, ceplasplas, akondyszyn (klima), priwejt,ceteerel, majskul(MySQL), pehap, hateemel, ceeses, flesz, adołb lub adobe, empetrzy, Link Zgłoś
Gość: sterne Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.noname.net.icm.edu.pl 18.08.06, 08:33 co to jest endżajn? Link Zgłoś
Gość: B Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.sg.gov.pl / 195.116.32.* 18.08.06, 09:02 engine Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 08:34 "mówimy" czyli kto tak mówi? ja tak nie mówię. oczywiście trudno żebym wymowę angielską stosował do skrótów typu USB. Link Zgłoś
Gość: B Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.sg.gov.pl / 195.116.32.* 18.08.06, 09:04 My - społeczność używająca w życiu codziennym słów zapożyczonych z innych języków A jak wymawiasz DVD? Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 09:50 Gość portalu: B napisał(a): > My - społeczność używająca w życiu codziennym słów zapożyczonych z innych > języków znowu zostałem wyrzutkiem :/ > A jak wymawiasz DVD? wyjątek potwierdzający regułę - łatwiej powiedzieć "dividi" niż "defaude", identycznie sprawa ma się z "sidi", providerem "jupisi" i firmą kurierską "jupijes", firmami "dżejwisi" i "dżejbijel" ale założę się, że o "dijejczel" ani, o zgrozo, "dabljudabljudablju" nie słyszałeś :) Link Zgłoś
Gość: B Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.sg.gov.pl / 195.116.32.* 18.08.06, 10:12 :) To jeszcze z japońskiego: Hajtaczi koniecznie z "cz" na końcu :) Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 10:14 pierwsze słyszę, prawdę mówiąc... Link Zgłoś
Gość: WieśMak Jak mówię DE FAU DE to nikt mnie nie rozumie..... IP: *.chello.pl 18.08.06, 10:23 Firma: IBM Polacy mówią AJ BI EM Niemcy mówią I BE EM Podobnie jest z JVC itp skrótami Pewnie istnieje w języku polskim regułka, dotycząca polskiej wymowy skrótów powstałych z wyrazów obcych, ale nie mam czasu (nie chce mi się) szukać. Mówcie, co chcecie, ale dla mnie SIDI czy też DIWIDI brzmi pretensjonalnie. Link Zgłoś
Gość: Miki Re: Jak mówię DE FAU DE to nikt mnie nie rozumie IP: *.versanet.de 18.08.06, 16:09 Po niemiecku mowi sie Dé fau dé - é to cos pomiedzy polskim e oraz i. Mieszkam w Niemczech i mowie Aj bi em, z angielskiego. I tak wymawia kazdy Niemiec. Z twoim przykladem - ajbeem - jeszcze nigdy sie niespotkalem. Slowo DVD weszlo na stale w slownictwo niemieckie i dlatego jest wymawiane po swojemu. IBM jest natomiast nazwa wlasna. Podobnie JVC wymawia sie w Niemczech po angielsku. Link Zgłoś
Gość: Diplodok Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: 195.85.227.* 18.08.06, 09:00 A tak wogle to o co kaman? Link Zgłoś
Gość: jajaajajajaja a moze mi ktos napisac IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 08:28 czy mowi (i pisze) sie "przełęcz" czy "przełącz" ? no bo mnie denerwuje, ze w windowsach jest "wyloguj"->"przełącz uzytkownika", tyle czasu, a jeszcze tego nikt nie zauwazyl i nie poprawili w zadnym service-packu.... Link Zgłoś
Gość: Seth Re: a moze mi ktos napisac IP: *.cl.ad / 193.108.34.* 18.08.06, 08:35 To wszystko nic, największą zmorą polskiej młodzieży (i nie tylko) jest słowo "skąd"! Na wszelkich forach i czatach mozna znaleść przeróżne mutanty tego słowa tj. "zkond", "skond", "zkond", "z kond", "z kąd". Polska jęsyk trudna, nic dodać nic ująć. Link Zgłoś
jarkoni Re: a moze mi ktos napisac 18.08.06, 08:57 seth brawo za spostrzeżenie, to " z kond jesteś" mnie dobija...Ale generalnie współczesne nieuki nie szanujące ojczystego języka mają zazwyczaj legalne papiery na dysleksję, dysortografię itp. Kiedyś mówiło się tuman i nieuk, a teraz że chory i nie radzi sobie... Link Zgłoś
Gość: przełącznik Re: a moze mi ktos napisac IP: *.aster.pl 18.08.06, 08:32 Oczywiście pisze się i mówi "przełącz"! jt Link Zgłoś
Gość: w górach? Re: a moze mi ktos napisac IP: *.aster.pl 18.08.06, 08:35 ale chodzi o przełęcz = w górach obniżenie pomiędzy dwoma szczytami? jt Link Zgłoś
Gość: B Re: a moze mi ktos napisac IP: *.sg.gov.pl / 195.116.32.* 18.08.06, 09:10 Gdzie się znajduje takowa? No i czy nie powinno być Przełęcz Użytkownika? :) Wnioskując po tym jakie "kwiatki" ludzie potrafią zarzucić w sieci to zastanawiam się czy nie przypadkiem Przełęcz Użyszkodnika :))) Link Zgłoś
Gość: miszan Re: a moze mi ktos napisac IP: *.bielsko.sdi.tpnet.pl 18.08.06, 12:50 to zależy o czym chcesz napisć :) Link Zgłoś
java84 Re: a moze mi ktos napisac 18.08.06, 14:28 zalezy, o co ci chodzi. uzytkownika sie przelącza, a przelecz to takie wglebienie miedzy dwiema gorami;))) Link Zgłoś
Gość: Gość Re: a moze mi ktos napisac IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 15:26 "przełęcz" to taka dziura między górami a "przełącz użytkownika" jest w tym miejsdcu całkowicie poprawne. Link Zgłoś
Gość: Daniel Reklama BP: "altimejt" IP: *.tktelekom.pl 18.08.06, 09:46 W radiu leci reklamówka - BP reklamuje rodzaj paliwa "ultimate". Słychać 'altimejt' zamiast 'altim(ae)t'. Link Zgłoś
Gość: jerukac A ja proponuje tak: IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 09:49 DELETE czytać delete, CD-ROM cederom, itd. Link Zgłoś
Gość: obi Oczywiście o stanie U P O J E N I A IP: *.chello.pl 18.08.06, 10:32 Ale czym tu się upajać? Faktem,że nie odbiegamy w wymowie od Francuzów? Link Zgłoś
Gość: guru Brawo !!! IP: *.icpnet.pl 18.08.06, 10:28 Żaden problem to sprawdzić: Wystarczy sięgnąć po amerykański słownik Webstera www.m-w.com/dictionary/delete Przy okazji po brytyjsku będzie di:li:'t (i: - długie i) W obu wypadkach akcent na drugie długie i. Szkoda, że już nie uczą transkrypcji w szkołach. Link Zgłoś
Gość: muza Re: A ja proponuje tak: IP: *.citymedia.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.06, 11:13 A ja w pełni popieram. Bo dochodzi już do takich śmiesznych sytuacji, że obce, ale nie angielskie (a więc: francuskie, hiszpańskie itd.) słowa Polacy wymawiają z angielska. Np. francuską sieć Orange, nazwisko Andre Gide, sklepy Carrefour, czy słynny Buena Vista Social Club... To już chyba lepiej przeczytać literalnie, czyli z polska. Link Zgłoś
java84 Re: A ja proponuje tak: 18.08.06, 14:30 moze nie kazdy chce powiedziec Ądre Żid ;))) a swoja droga, to jak jego nazwisko czytaja po angielsku? Gid? Gaid? Link Zgłoś
Gość: muza Re: A ja proponuje tak: IP: *.citymedia.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.06, 15:36 Ja usłyszałam w radiu "... na motywach powieści Endrju Gajda". ))) Link Zgłoś
anuszka_ha3.agh.edu.pl Re: A ja proponuje tak: 21.08.06, 12:39 A ja słyszałam w radiu: "Dżozef Ratzinger". Naprawdę. → → → → → → → → → → Odkryjmy Białoruś! odkryjmybialorus.blox.pl Link Zgłoś
Gość: Cani7 Kilka innych pawi IP: *.bbdo.com.pl 18.08.06, 15:26 Akurat carrefour istnieje też w angielskim (a junction where one street or road crosses another, crossroad; public square, plaza) Delete - oczywiscie, ze dili:t (z długim i), ale jest jeszcze pełno innych pawi, które ludzie bezmyślnie powtarzają po matołach z radia i tv, np.: "bening (being)" - Boeing; grundink - Grundig; auchman (ru..) - Auchan; rolink stąs - Rolling Stones; motorhid - Motorhead; dip parple, tina tarner itd. Nieuctwo i bezmyślność panów redaktorów uchodzących za znawców. Link Zgłoś
Gość: muza Re: Kilka innych pawi IP: *.citymedia.pl / *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.06, 15:54 No, ale sieć Carrefour jest francuska i w związku z tym nie ma powodu, żeby w Polsce wymawiać ją znienacka z angielska, prawda? Bo w Polsce, wg niektórych język obcy, to wyłacznie angielski. Można mówić i pisać po polsku robiąc rażące błędy i to jest w większości tolerowane. Ale słaba znajomość angielskiego, przy równoczesnej dobrej - francuskiego, hiszpańskiego, rosyjskiego itd. uważana jest przez niektórych za nieuctwo. No chyba, że masz na myśli dziennikarzy. To sie nie obrażę. Masz rację. Link Zgłoś
Gość: Cani7 Re: Kilka innych pawi IP: *.bbdo.com.pl 18.08.06, 16:03 Mam na myśli - co zaznaczyłem - bezmyślne powtarzanie błędnej wymowy, dotyczy to wszystkich języków obcych; angielskich błędów jest najwięcej z oczywistych względów. Strach pomyśleć, co się dzieje w tej sferze ze słowami francuskimi czy hiszpańskimi - np. bzdurna wymowa nazwisk piłkarzy (np. Ayala, Henry czy Collocini). Link Zgłoś
Gość: lolek Re: Reklama BP: "altimejt" IP: *.mi.gov.pl 18.08.06, 11:36 No i oczywiscie reklama klawiatur foldable - "foldejbul" :))) Link Zgłoś
java84 Re: Reklama BP: "altimejt" 18.08.06, 14:34 tez mnie to drazni, bo znam angielski, ale moze jest to robione celowo, zeby przecietny klient w ogole skojarzyl nazwe uslyszana w radiu z napisem na dystrybutorze? bo za poprawna wymowa u nieznajacych jezyka moze zniechecic albo wlasnie spowodowac zamieszanie. pamietam, jak pare lat temu odkrylam Ameryke, kojarzac napis lycra ze znana od wczesnego dziecinstwa ze sluchu lajkra. a dodam, ze mam FCE, CAE i CPE, wiec chyba jezyk znam, po prostu nie skojarzylam, ze napisy na tandetnych rajstopach z dziecinstwa sa po angielsku. Link Zgłoś
Gość: ja Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:04 Baca rozmawia z turystą: - Zabiłem wczoraj 10 ćmów - mówi baca. - Ciem - poprawia turysta. - A kapciem. Link Zgłoś
Gość: Kokosal No to posłuchajcie IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:11 www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?delete01.wav=delete Link Zgłoś
heart_of_ice Re: No to posłuchajcie 18.08.06, 10:21 zgodnie ze wszystkimi slownikami wymowa wyglada tak: [dɪ`li:t] :) Pauli -- bywam na Łysej Górze:) Link Zgłoś
Gość: ciekawy Re: No to posłuchajcie IP: *.stat.gov.pl 18.08.06, 10:25 Jakoś to dziwnie działa - w tym linku: www.m-w.com/cgi-bin/audio.pl?delete01.wav=delete podmieniłem sobie "delete" na "man" Na obrazku pojawia się "man" a z głośnika wciąż słyszę: [delite] Link Zgłoś
Gość: bolo Re: No to posłuchajcie IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:26 No właśnie - tak to pamiętałem.Brawo! - i po problemie..? Link Zgłoś
vergoth Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 10:18 A ja pamietam jeszcze te czasy gdy szlo sie do pevexu po "Siedem Up" :) Link Zgłoś
Gość: plejada Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.internetdsl.tpnet.pl 18.08.06, 10:40 a ja byłam z sklepie w którym pani proponowała mi ZUP... ta 7 w nazwie była taka zamazana :) Link Zgłoś
Gość: xxx muszę się przyznać, że sama kiedyś prosiłam o IP: *.net.autocom.pl 18.08.06, 14:18 "zapa" hihihih (ale to były jeszcze szczenięce lata) pzdr Link Zgłoś
Gość: selin a ja mam BACK SPACE IP: *.olsztyn.net.pl 18.08.06, 10:42 i nie mam tego problemu Link Zgłoś
Gość: ja Re: a ja mam BACK SPACE IP: *.net81-65-155.noos.fr 18.08.06, 11:39 A ja pozwole swoje trzy grosze wtracic: nie miejmy Polacy kompleksow bo Francuzi notorycznie nazywaja whisky "dzi bi"(nie mam "z" z kropka na klawiaturze) a bawalniana bluze "suit szert" Za to u nas denerwuje mnie "si vi" zamiast "ce fau" i pakowanie Orange do angielskiej wymowy, podobnie jak "kerfur" zamiast "karfur" - przeciez to francuskie firmy... Pzdr Link Zgłoś
gray Re: a ja mam BACK SPACE 18.08.06, 11:48 chyba lepiej jest słuchać prób wymowy po angielsku niż po francusku - część mojej rodziny mieszka przy ul.dubois :D Link Zgłoś
Gość: MI5 Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: *.in-addr.btopenworld.com 18.08.06, 11:40 dI'lIt albo dI'let Link Zgłoś
Gość: kanar Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" IP: 15.203.169.* 18.08.06, 11:48 Pracuje w angielskim IT support bede spelowal po polsku dla mnie jest dilit nie ma mozliwosci zeby czytac j- dzej Link Zgłoś
Gość: gosc Re: przeciez to oczywiste IP: *.39-88-b.business.telecomitalia.it 18.08.06, 11:49 przeciez to oczywiste ze sie wymawia "dilit". w zyciu nie slyszalem dilejt, bo zeby "ejt" wymowic poangliesku to trzeba "eight" albo "ate". wiec nie wiem o co chodzi. troche glupio sie przyznawac to tego w ogole... Link Zgłoś
szakal_el Do kompletu dodam: pedż ap i pedż dałn 18.08.06, 12:31 Na oznaczenie znanych przyciskow - o zgrozo tak mawial moj szkolny informatyk:) Jak sie zapomne to przez to czasem i mnie sie zdarzy:/ Link Zgłoś
milolosiu Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 12:43 a i teraz wszyscy sie wściekają, bo jakiś ktoś dał ten post na forum o_0 dla mnie to jest delejt a google to gogle a yachoo to jahu ;] Link Zgłoś
gray Re: DELETE wymawia się "dilit" a nie "dilejt" 18.08.06, 12:54 miejmy tylko nadzieję, że nigdy nie zostaniesz zmuszony do zaprezentowania swoich umiejętności przed kimkolwiek anglojęzycznym. Link Zgłoś
Gość: ciekawy P A R A N O J A IP: *.stat.gov.pl 18.08.06, 13:01 To jakiś Matrix chyba. Jak długo można bić pianę o... taki drobiazg - zapytacie? Nie, nie o drobiazg, nie w tym rzecz. Jak długo można dyskutować o czymś tak "zero-jedynkowym". Przecież, do k...n... (bo już nie mogę!) to się wymawia "jakoś tam" a nie inaczej! Niechżesz, ktoś kto dobrze zna agnielski napisze to po prostu, oświeci tych, którzy angielskiego nie znają i KONIEC! Pod następną dyskusję proponuję wątek czy 2 + 2 = 4 czy też 5. Spodziewam się co najmniej kilkuset wypowiedzi. Link Zgłoś