gwiazdka19 09.12.03, 14:09 Jak ktos zna takowe pochodzące z naszego ojczystego jezyka i nie tylko to niech wpisze, moze cos z tego wyjdzie ????? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
westpoint Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:16 "Moses supposes his toeses are roses But Moses supposes erroneously Because Moses he knowses His toeses aren’t roses As Moses supposes His toeses to be." Round the rugged rocks the rugged rascal ran. She sells seashells on the seashore. Powinnam mieć gdzieś jeszcze niemieckie, ale nie wiem gdzie... Poszukam... Odpowiedz Link Zgłoś
ugo Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:19 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood. Odpowiedz Link Zgłoś
conena Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:30 one-one was a race horse, two-two was one, too. when one-one won one race two-two won one too. albo jakoś tak... Odpowiedz Link Zgłoś
the_dzidka Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:33 Phi! Niech jakis cudzoziemiec spróbuje zaśpiewać: "Mówią do pasterzy, którzy trzód swych strzegli". Odpowiedz Link Zgłoś
westpoint Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:42 Albo znane wszystkim: "W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie" Odpowiedz Link Zgłoś
westpoint Re: Połamańce językowe 09.12.03, 15:40 Mam te niemieckie: Fischers Fritz Fischte frische Fische, frische Fische fischte Frischers Fritz. Hinter Hermann Hannes Haus Hängen hundert Hemden raus Hundert Hemden hängen raus Hinter Hannes Hermanns Haus. Der dicke Dietrich durfte den dünnen Dietrich durch das Dorf tragen. Müller mahle mir mein Mehl. Am 10.10. 10 Uhr 10 zogen 10 zahmen Ziegien 10 Zentner Zucker zum Zuge. Bürsten mit braunen Borsten bürsten besser als Bürsten mit blauen Borsten. Miłego łamania języka! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: miły klient Re: Połamańce językowe IP: *.inetia.pl 09.12.03, 15:57 wyidywidualizowany z rozentuzjazmowanego tłumu Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: emcia Re: Połamańce językowe IP: *.icpnet.pl 09.12.03, 16:35 I francuskie: Si six scies scient six saucissons, six cents six scies scient six cents six saucissons. (w wymowie: si si si si si sosisą, si są si si si si są si sosisą :D )- co znaczy "jeśli 6 pił przepiłuje 6 kiełbasek, to 106 pił przepiłuje 106 kiełbasek, hehe ;) Odpowiedz Link Zgłoś
conena Re: Połamańce językowe 09.12.03, 19:53 Gość portalu: emcia napisał(a): > I francuskie: > (w wymowie: si si si si si sosisą, si są si si si si są si > sosisą :D ) ROTFL :D Odpowiedz Link Zgłoś
westpoint Re: Połamańce językowe 09.12.03, 17:17 Albo pozorny banał: lojalna jola i jola nie lojana (tylko powiedźcie to bardzo szybko). Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: q Re: Połamańce językowe IP: *.brucepower.com 09.12.03, 20:45 Spirytysiunieczus przenajrektyfikowaniejszy. Na zdrowie! Odpowiedz Link Zgłoś
alaska31 Re: Połamańce językowe 09.12.03, 21:01 król Karol podarował królowej Karolinie korale koloru koralowego Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Tomo Re: Połamańce językowe IP: *.range217-43.btcentralplus.com 09.12.03, 21:51 I coz, ze ze Szwecji /sorry brak mi polskich czcionek/ pozdr Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Pauli Re: Połamańce językowe IP: *.chello.pl 10.12.03, 23:18 <(w wymowie: si si si si si sosisą, si są si si si si są si sosisą :D poplakalam sie...:)))))))))))) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: prudencja Re: Połamańce językowe IP: *.zgora.dialog.net.pl 10.12.03, 23:42 Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: prudencja Re: Połamańce językowe IP: *.zgora.dialog.net.pl 10.12.03, 23:44 Na czat wyborczej przychodzi taki fajny nick, którego nigdy nie mogę przeczytać... "najwydestyluchowniejszy" czy jakoś tak ;). Odpowiedz Link Zgłoś
denay Re: Połamańce językowe 11.12.03, 00:48 wyrewolwerowany rewolwerowiec wyrewolwerowal wyrewolwerowanego rewolwerowca I kaloryfer! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: JanWazonXIV Re: Połamańce językowe IP: *.cable.wanadoo.nl 11.12.03, 01:33 1. Mistrz z Pyzdr 2. Kolorowy koralik 3. To cóż, że ze Szwecji? 4. Ma mama ma mamałygę. 5. Jola lojalna, Jola nielojalna 6. Sucha suka szuka zuch żuka. 7. Stół z powyłamywanymi nogami. 8. Sama ma mama ma banana 9. Tata, czy tata czyta cytaty Tacyta? 10.Pchła pchłę pchała, pchła płakała. 11.Podczas suszy szedł Sasza suchą szosą. 12.Podczas dżdżu nie zmiażdż dżdżownicy. 13.Poczmistrz z Tczewa, rotmistrz z Czchowa 14.Wówczas cały czas czeski cesarz czesał cesarzową. 15.Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu. 16.Przyszedł Herbst z pstrągami i słuchał oszczerstw z wstrętem (=ze wstrętem) 17.Przeleciały trzy pstre przepiórzyce przez trzy pstre poprzecznice. 18.Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego. 19.Tracz tarł tarcicę tak takt w takt, jak takt w takt tarcicę tartak tarł. 20.W wysuszonych zszczerniałych trzcinowych szuwarach sześcionogi szczwany trzmiel bezczelnie szeleścił w szczawiu trzymając w szczękach strzęp szczypiorku i często trzepocząc skrzydłami. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: jaeva Re: Połamańce językowe IP: *.wroclaw.dialog.net.pl 13.12.03, 20:01 15. Wyindywidualizowałem się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeliteraturalizowane dzieło. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: siwa Re: Połamańce językowe IP: 217.20.201.* 14.12.03, 00:34 wystarczy poprosic Niemca, zeby powiedzial "sztucce". myslalam, ze poplacze sie ze smiechu. to moze cos szwajcarskiego chochichaeschtli - wymawia sie chochicheszli, a chodzi o szafke kuchenna :-) a z polskich, to na polkach stoja sloiki oetykietowane i nieoetykietowane albo krolowa katarzyna kazala krakowskiemu kowalowi kare konie kuc Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kd Re: Połamańce językowe IP: *.turbonet.com 15.12.03, 09:14 Płynął buk przez Bug, dałby Bóg,żeby buk przepłynął przez Bug. Odpowiedz Link Zgłoś
nauma Re: Połamańce językowe 15.12.03, 16:54 Większość niesamowita, nie znałem wielu. Dodam coś bardzo prostego, ale praktycznie każdy się na tym śmiesznie potyka, gdy próbuje szybko powiedzieć: ZĄB ZUPA ZĘBOWA, DĄB ZUPA DĘBOWA Odpowiedz Link Zgłoś