kasiaterina 04.12.04, 20:58 Jak powiedziec (po wlosku oczywiscie :)) 'wpadl do rowu'. Bohaterem zdania jest samochod i chodzi o row przy drodze. Z gory dziekuje za pomoc :) Kasia Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
serafitka Re: wpasc do rowu 04.12.04, 21:57 La macchina ha caduto nel fosso. Ale jeśli potrzebujesz tego do czegoś "poważnego", to lepiej niech ktoś to jeszcze potwierdzi, bo ja włoski znam ze szkoły sprzed kilku lat, więc mogłam się pomylić np. w odmianie. Odpowiedz Link
julie_bella2001 Re: wpasc do rowu 04.12.04, 22:26 oj nie :-) to nie bedzie "ha caduto" bo przeciez cadere to czasownik ruchu i odmienisz go z essere nie avere.czyli la macchina e' caduta nel fosso (albo nella fossa) bo slowko row wystepuje i w rodzaju meskim i zenskim.aha i ta kreska to powinna byc nad "e" nie zaraz po nim ale nie mam takiej klawiatury zeby to dobrze napisac. Odpowiedz Link
kasiaterina Re: wpasc do rowu 05.12.04, 16:31 Bardzo dziekuje :)) Mialam watpliwosci, czy 'fosso' nie jest przypadkiem tylko fosa dookola zamku :)) Pozdrawiam czekoladowo, Kasia Odpowiedz Link
wloski.korki Re: wpasc do rowu 06.12.04, 14:29 I dobrze Ci się wydawało, bo wpaść do rowu to andare in un burrone. Fosso to fosa. Nie zawsze to, co jest w słownikach, pokrywa się z rzeczywistością, a w języku istnieją jeszcze idiomy. Odpowiedz Link
linn_linn Re: wpasc do rowu 06.12.04, 15:47 Nie tylko w slownikach: jest to zwrot powszechnie uzywany. Odpowiedz Link
julie_bella2001 Re: wpasc do rowu 06.12.04, 17:16 hej wloski.korki dzieki za przypomnienie nam ze w jezyku istnieja rowniez idiomy.ta uwaga jest niezwykle cenna :-)ale przeciez oba zwroty se poprawne!a fossa oznacza zarowno fose jak i row.pozdrawiam goraco :-) Odpowiedz Link
marghe_72 Re: wpasc do rowu 06.12.04, 23:01 jakby sie uprzec ot mozna również: precipizio, dirupo , strapiombo.. a wszystko zalezy od głebokosci owego rowu :)) Odpowiedz Link