Dodaj do ulubionych

Gorąca prośba o pomoc

01.04.05, 13:54
KOCHANI!!!
czytam wasze forum od dawna, ale teraz potrzebuje pomocy. bardzo prosze Was -
powiedzcie jakbyście przetłumaczyli takie dwa zdania. Będe wdzieczna jak nie
wiem co. I pomyslcie jakie to miłe uratowac komus życie hihihi Z góry
dziekuje za pomoc i przesyłam buziaki:

L'attuale momento storico ci orienta rispetto ai concetti della
globalizzazione fornendoci al tempo stesso la chiave di lettura che non si
potrà avviare alcun processo se alla base di questi non vi siano chiari
intendimenti sul perseguimento di comuni obiettivi.
Lo stare insieme in Europa facilita per certi versi il nostro compito ma al
tempo stesso ci impone nuovi approcci ai mercati in una logica più
organizzata e concertata.

BARDZO PILNE! Prosze..
Obserwuj wątek
    • andrea_w_polsce Re: Gorąca prośba o pomoc 02.04.05, 11:42
      A ja man nawet PILNIEJSZA PROŚBA!!
      Jak można przytłumacić po polsku

      'Pesciazzo d'aprile doppio carpiato con avvitamento finale'?

      Prosze...
      • magilaina Re: Gorąca prośba o pomoc 02.04.05, 12:06
        hihihih Andrea Ciao!
        Ma mi sembra che io sono stata prima ;)
        Metiti in fila . Ma tanto io c'e la fatta da sola.
        Saluti ed auguri di buona giornata.
        m.
      • marghe_72 Re: Gorąca prośba o pomoc 02.04.05, 21:30
        In polacco non il pesce d'aprile non e' un pesce :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka