Dodaj do ulubionych

ostatni!!!

03.09.09, 09:07
Chcę się podzielić uwagami nt. śmiesznych nieporozumień wynikających
z podobieństwa naszych języków. Języki są podobne, ale mają w sobie
wielu "fałszywych przyjaciół.
Kiedy jeszcze była Czechosłowacja i stare banknoty, zastanawiał mnie
napis: "Bankovky jsou kryte zlatem a ostatnimi aktyvy ceskoslovenke
narodni banky" (albo podobnie, nie obruszajcie się za błędy). Tekst
prosty: banknoty mają pokrycie w złocie i w ostatnich aktywach.
Tylko, kurczę, zawsze mówiło się w Polsce (z niejaką zawiścią), że
Czesi są od nas bogatsi, czemu więc mają tylko "ostatnie" aktywa? To
pachniało bankructwem.
Później dopiero zrozumiałem, że "ostatni" to "inny". No dobra, teraz
byłem latem w CR na wycieczce i poszedłem do restauracji w
przygranicznym mieście, dostałem kartę dań po polsku a tam pozycje:
zupy, dania główne, napoje i... "OSTATNIE" a w tej grupie różne
dodatki: chleb, keczup itd. Widać czeski tłumacz (takich błędów
Polak zrobić nie mógł) też wyszedł z założenia, że polski
przymiotnik "ostatni" znaczy to samo co czeski "ostatni"...
Czy mieliście podobne przygody?
Obserwuj wątek
    • tomek854 Re: ostatni!!! 07.09.09, 04:49
      JEst taka książka "na opak" czy jakos tak, cała o tym :-) Bardzo miło się czyta.
      • tlum.cz Re: ostatni!!! 07.09.09, 09:03
        Zofia Tarajło-Lipowska: Kapoan - O czeskim dla Polaków być może mało zaawansowanych ale mocno zainteresowanych

        www.inbook.pl/a/produkt/id/33684/ksiazki_kapoan_naopak_o_czeskim_dla_polakow_tarajlo_lipowska_zofia.html

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka