Dodaj do ulubionych

"Żyd" nie "Jewriej"TAK

13.03.21, 11:51
Pan Dawid Gurfinkiel prezes łódzkiego stowarzyszenia HaKoach, lider zespołu Jidyszkajt, postuluje, by Rada Języka Polskiego odradziła stosowanie słowa "żyd".

Cytat
– W Jerozolimie spotkałem wyznawcę judaizmu z Rosji. Był zszokowany i wstrząśnięty tym, że w Polsce mówi się "żyd". Powiedział, że u nich za "żyda" to się dostaje w mordę. U nich mówi się "Jewriej". Przed nami stoi praca domowa, którą Rosja odrobiła dawno temu – opowiada w rozmowie z "Wyborczą".

Warto dodać, że o ile zwolennicy zakazu używania słowa "Murzyn" nie zaproponowali zamiennika, to pan Dawid chce, by stosować słowo "Jehudi". No nie wiem. "Judejczykowie," użyci parę lat temu ,przez Michalkiewicza (zaTuwimem!) wywołali tajfun.
Obserwuj wątek
    • qwardian Re: "Żyd" nie "Jewriej"TAK 13.03.21, 12:40
      Świętego Józefa pochodzenie udowodniono od plemienia Judy w 27 pokoleniach, według Świętego Mateusza, czego nikt potem już nie potrafił. Faktycznie to bliskowschodnie pastuchy, którym bliżej jest do Arabów niż postaci biblijnych. Wzbraniam się od testów genetycznych, bo myślowo bliżej mi do NSDAP niż LGBT i wypraszam używanie tego drugiego..
    • perla_roztocza Re: "Żyd" nie "Jewriej"TAK 13.03.21, 13:53
      swego czasu poznałem tego Dawida, miły chłopak był, widać teraz mu odbiło.
      A z tym jego żydostwem to trochę nie za bardzo jest.
      Ojciec jak najbardziej Żyd, on sam wygląda jak Żyd z obrazka, ale matka to gojka.
      A u Żydów liczy się tylko matka Żydówka.
      Być może zrobił konwersję bo jak ostatni raz go widziałem to maszerował w chałacie.
      Słowem halachiczny Żyd to on nie jest, niemniej bycie Żydem w Polsce to takie samo dobre zajęcie jak każde inne jest właśnie.
    • boomerang Re: "Żyd" nie "Jewriej"TAK 13.03.21, 21:44
      Polacy natomiast o swoje nie walczą. Po angielsku Polack to też określenie pejoratywne.
      W języku angielskim należałoby zakazać określenia Slavs, gdyż kojarzy się ze slaves, a przecież Słowianie, a właściwie Sławianie nazwali się od słowa sława czyli chwała, więc Anglicy powinni na nas mówić Glorians, a nie Slavs. W końcówkach staropolskich imion występuje -sław, a to należałoby po angielsku zapisać -suave (uprzejmy), a nie -slav, jak to robią, poniżając nas.

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka