Dodaj do ulubionych

Modern Irish

24.10.03, 19:07
Koncze wlasnie podstawowy kurs nowozytnego irlandzkiego. Nie chcialabym
przerywac nauki po powrocie do Warszawy. Czy nie znalezliby sie chetni do
zorganizowania grupy i wykupienia lektoratu np. w ambasadzie?
Obserwuj wątek
    • Gość: gosia Re: Modern Irish IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.10.03, 14:27
      > Koncze wlasnie podstawowy kurs nowozytnego irlandzkiego
      niestety nie moge ci pomoc natomiast ty mozesz pomoc mi otoz mam pytanie czy
      irlandzki jest trudnym jezykiem? jakie sa twoje odczucia? z czym jest najwiekszy
      problem? jak bardzo rozni sie od ang.?
      • Gość: Gwendal Re: Modern Irish IP: *.chello.pl 26.10.03, 14:57
        Oto mała próbka irlandzkiego:

        Abhall an t-ainm a bhí ag cailín a bhí ag Naomh Pádhraic. Bhí Oisín i dteach Naomh Pádhraic ins an am sin. Leag sí bricfeasta lá ar an mbord chuig Oisín. Bhí Oisín, bhí sé sean agus bhi sé ina dhall. Is é bn bricfeasta a leag Abhall chuige, ceathrú aráin, meascán ime agus ceathrú do mhard. ?Chonaic mé,? dúirt Oisín, ?duilleog eidhinn a bhíodh comh leathan le do cheathrú aráin. Chonaic mé caor carthainn a bhi chomh mór le do mheascán ime agus chonaic mé ceathrú do lon dubh a bhí chomh mór le do cheathrú do mhart.? ?Thug tú t?éitheach!? dúirt Abhall.

        Jak widać jest kompletnie różny od angielskiego. Poza rozbieżnościami między wymową a ortografią największą trudność stanowi fakt, że strukturalnie irlandzki różni się w zasadzie od wszystkich innych języków - ucząc się go trzeba pozbyć się większości przyzwyczajeń językowych.

        Gwendal
        • j_u Re: Modern Irish 26.10.03, 16:48
          Jezyk irlandzki jest jednym z nielicznych pozostalych jezykow celtyckich. Ma
          skladnie zupelnie rozna od wszelkich innych jezykow europejskich, podobno duzo
          wspolnego z sanskrytem za to, ale to wiem tylko z ksiazek, nie znam sanskrytu
          ani w zab. Czasownik ZAWSZE na poczatku zdania, brak slow na "tak" i "nie",
          gloski, ktorych nie ma w innych jezykach europejskich (spalatalizowane r,
          twarde ch). Zupelnie inny od angielskiego, chociaz dialekt ulsterski ma duzo
          ang. wplywow w wymowie, np. r w penych pozycjach jest wymawiane jak angielskie
          glebokie r robiace iloczas. No i sporo zapozyczonego slownictwa: airport -
          aerfort, door - doras, cup - cupain (przepraszam za brak akcentow).
          Gwendal, skad ty? Kto ty?
          • Gość: Gwendal Re: Modern Irish IP: *.chello.pl 26.10.03, 17:35
            j_u napisała:

            > Gwendal, skad ty? Kto ty?

            Jestem z Krakowa, a z wykształcenia jestem anglistą. Przy okazji mam fioła na punkcie języków celtyckich. "Siedzę" przede wszystkim w szkockim gaelickim, choć mój pierwszy kontakt z językami celtyckimi to "An Ghaeilge" prof. Gussmanna :-)

            Gwendal
            • j_u Re: Modern Irish 26.10.03, 18:02
              No tak, to zawsze musi byc ta pierwsza rzecz... Dziwne, ze jest tam dialekt
              munsterski, chociaz najbardziej powszechnie nauczany raczej zachodni... A co
              robisz?
              A moze napisz na priva? Ladnie prosze.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka