j_u 24.10.03, 19:07 Koncze wlasnie podstawowy kurs nowozytnego irlandzkiego. Nie chcialabym przerywac nauki po powrocie do Warszawy. Czy nie znalezliby sie chetni do zorganizowania grupy i wykupienia lektoratu np. w ambasadzie? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: gosia Re: Modern Irish IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 26.10.03, 14:27 > Koncze wlasnie podstawowy kurs nowozytnego irlandzkiego niestety nie moge ci pomoc natomiast ty mozesz pomoc mi otoz mam pytanie czy irlandzki jest trudnym jezykiem? jakie sa twoje odczucia? z czym jest najwiekszy problem? jak bardzo rozni sie od ang.? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Gwendal Re: Modern Irish IP: *.chello.pl 26.10.03, 14:57 Oto mała próbka irlandzkiego: Abhall an t-ainm a bhí ag cailín a bhí ag Naomh Pádhraic. Bhí Oisín i dteach Naomh Pádhraic ins an am sin. Leag sí bricfeasta lá ar an mbord chuig Oisín. Bhí Oisín, bhí sé sean agus bhi sé ina dhall. Is é bn bricfeasta a leag Abhall chuige, ceathrú aráin, meascán ime agus ceathrú do mhard. ?Chonaic mé,? dúirt Oisín, ?duilleog eidhinn a bhíodh comh leathan le do cheathrú aráin. Chonaic mé caor carthainn a bhi chomh mór le do mheascán ime agus chonaic mé ceathrú do lon dubh a bhí chomh mór le do cheathrú do mhart.? ?Thug tú t?éitheach!? dúirt Abhall. Jak widać jest kompletnie różny od angielskiego. Poza rozbieżnościami między wymową a ortografią największą trudność stanowi fakt, że strukturalnie irlandzki różni się w zasadzie od wszystkich innych języków - ucząc się go trzeba pozbyć się większości przyzwyczajeń językowych. Gwendal Odpowiedz Link Zgłoś
j_u Re: Modern Irish 26.10.03, 16:48 Jezyk irlandzki jest jednym z nielicznych pozostalych jezykow celtyckich. Ma skladnie zupelnie rozna od wszelkich innych jezykow europejskich, podobno duzo wspolnego z sanskrytem za to, ale to wiem tylko z ksiazek, nie znam sanskrytu ani w zab. Czasownik ZAWSZE na poczatku zdania, brak slow na "tak" i "nie", gloski, ktorych nie ma w innych jezykach europejskich (spalatalizowane r, twarde ch). Zupelnie inny od angielskiego, chociaz dialekt ulsterski ma duzo ang. wplywow w wymowie, np. r w penych pozycjach jest wymawiane jak angielskie glebokie r robiace iloczas. No i sporo zapozyczonego slownictwa: airport - aerfort, door - doras, cup - cupain (przepraszam za brak akcentow). Gwendal, skad ty? Kto ty? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Gwendal Re: Modern Irish IP: *.chello.pl 26.10.03, 17:35 j_u napisała: > Gwendal, skad ty? Kto ty? Jestem z Krakowa, a z wykształcenia jestem anglistą. Przy okazji mam fioła na punkcie języków celtyckich. "Siedzę" przede wszystkim w szkockim gaelickim, choć mój pierwszy kontakt z językami celtyckimi to "An Ghaeilge" prof. Gussmanna :-) Gwendal Odpowiedz Link Zgłoś
j_u Re: Modern Irish 26.10.03, 18:02 No tak, to zawsze musi byc ta pierwsza rzecz... Dziwne, ze jest tam dialekt munsterski, chociaz najbardziej powszechnie nauczany raczej zachodni... A co robisz? A moze napisz na priva? Ladnie prosze. Odpowiedz Link Zgłoś