alla19
16.06.07, 17:44
W internecie znalazłam parę fajnych tłumaczeń w czeskimpolskim i przec całe
zajęcia się śmiałam.
Parek w rohliku - hot dog
Extra panek - Superman
Drewni kocor - wiewiórka
A to prawdziwe słówka w języku czeskim:
Pumpicku (czyt. pompiczku) - pompka
Zatacka (czyt. zataczka) - zakręt
cistic vduchu (czisticz vzduchu) - powietrza filtr
vifuk (wifuk) - rura wydechowa
misto pro kuraky (misto pro kurzaki)- miejsce dla palących
odbavieni - odprawa
sacek na zvraceni (saczek na zwraceni)- torebka chorobowa
podchod - przejście podziemne (
kulturalne akce se konaji- kulturalne imprezy się odbywają
rajska polewka - zupa pomidorowa
potapecska kukla (potapieczska kukla) - maska do nurkowania
rozpustna kawa - kawa rozpuszczalna (nie dla dziewic)
suminy napoj (szumwi napoj) - napój gazowany
plynowa bomba - butla gazowa
puncochace (punczochacze) - rajstopy
vysavac (wysawacz) - odkurzacz
stolni pocitac (stolni poczitacz) - komputer stacjonarny
zatykac (zatykacz) -nakaz aresztowania
kabelka - torebka
uwier- kredyt
uroky - odsetki
kapky - krople
pevna linka - telefon stacjonarny
umywadlo je ucpane - umywalka jest zatkana (ciekawe co brało)
A może sami przetłumaczymy na nasz polskiczeski tytuły filmów? Może na
początek:
Szklana pułapaka
Liberator
Spiderman
Wirujący seks
4 pancerni i pies
Stawka większa niż życie
Straszny film
Sok z żuka
Przemineło z wiatrem
Edward nożycoręki
Szybcy i wściekli ... i inne tytyły jakie przyjdą wam do głowy
Ciekawe jak przetłumaczylibyście te słowa:
Kaczka Sowa Lizak
Motyl Jeleń Szklanka
Biefronaka Pomyłka Grzyb
Stonoga Kęs Naleśnik
Foka Butelka ... inne
Będzie niezły ubaw ja do czeskiego wracam kiedy chcę sobie poprawić humor.
A moglibyśmy przetłumaczyć też przekleństwa. (Nie chrzań tyle albo o ku... !)