mariposa 11.07.07, 10:39 czy moglabys cos wiecej powiedziec jak rozwiazaliscie sprawe czytan, kazania, przysiegi itp. Czy ksiadz mowil w Waszym wspolnym jezyku? m. Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
cookiekm Re: do cookiekm 12.07.07, 21:11 Poniewaz nie mieszkamy w Polsce sprawa byla troche bardzoej skapklikowana, ale dalismy rade. Pozyczylismy z kosciola ksiazk, jedna zawiera cala strukture mszy slubnej w jezyku polskim i angielskim, wiec latwo bylo nam wiedzioec co gdzie i kiedy. Druga posiadala wybrane czytania i ewangelie. Po wybraniu czytan znalezlismy w biblii anglojezycznej gotowe wersje. Milismy tylko jedno czytanie, ktore czytala moja swiadkowa i swiadek mojego meza w drugiej wersji jezykowej. ewangelia, kazanie, i przysiege tlumaczyla nasza tlumaczka. Nasz ksiadz nie mowil w jezyku mojego meza, ale chcial, zeby tlumaczka byla przygotowana dlatego bezposrednio do niej przeslal schemat kazania. Ewangelia byla czytana zaraz po nim. A przysiega wymiennie mowilismy w dwoch jezykach. modlitwe powszechna natomiast, czyli tzw. prosby przygotowalismy sami, rowniez w dwoch jezykach. Odpowiedz Link
mariposa Re: do cookiekm 13.07.07, 11:56 czy mozesz mi jeszcze powiedziec jak dlugo trwala taka dwujezyczna Msza? w ktorym kosciele braliscie slub? m. Odpowiedz Link
cookiekm Re: do cookiekm 13.07.07, 16:46 Slub byl w kosciele sw. Stanislaw kostki na Winiarach. Poniewaz wiedzielismy, ze o 18.30 jest wieczorna msza, a nasz slub byl planowany na 17, mielismy poltora godziny. Troche sie obawialam, ze nie damy rady, szczegolnie, ze spiewanie gospel jest zazwyczaj dluzsze, ale dalismy. Wszyscy byli uprzedzeni i bez zadnego pospiechu spokojnie skonczylismy msze po godzinie i 15 minutach. Odpowiedz Link