papaya_cat
01.02.11, 11:44
Try to translate the following text into English. The law is aimed at people who both receive pension and work. Does a similar rule exist in the UK or Ireland and what exactly does it say?
The below is the text of Article 103a, introduced in December 2010 into the Polish social security law as part of regulations to be in force later in 2011. In Polish:
"Prawo do emerytury ulega zawieszeniu bez względu na wysokość przychodu uzyskiwanego przez emeryta z tytułu zatrudnienia kontynuowanego bez uprzedniego rozwiązania stosunku pracy z pracodawcą, na rzecz którego wykonywał je bezpośrednio przed dniem nabycia prawa do emerytury, ustalonym w decyzji organu rentowego."
Unfortunately the Article 103a has been written as one long sentence whose meaning is not quite clear even for native Poles. Here is the result of an attempted literal translation:
"A pensioner's entitlement to his or her pension undergoes suspension irrespective of the income received by a pensioner from his or her employement being continued without a prior termination of the employment contract with the employer he or she had been working for immediately before the day on which he or she received his or her pension entitlement, whose day of reception is stated in the decision of the social security office."
There seem to be two problems here:
(a) The sequence of events. What does a prior termination mean? When should you quit to receive your pension and still be able to work? The wording of the new does not make it clear. If it happens so that you once terminated your contract with a certain employer, say thirty years ago, and after that you came back to your former job, then - according to the text - you could be allowed to receive both the pension and salary. On the contrary, if you have worked for 30 years with the same employer, you should quit now. Why? Who knows...
(b) The words "irrespective of the income" imply "including income equal zero". Why should you have your pension suspended if your income is equal to zero?
Had they written a few simple sentences, one could possibly grasp the message... A translator has to translate information not words. This is a difficult task in case of gobbledygook...