21.09.22, 16:05
eee
Obserwuj wątek
    • stefan4 Re: test 26.09.22, 15:51
      Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Gazety miał chwilową niemoc.

      boomerang
      > No bo dlaczego Świątek po francusku jest Świątek

      Po francusku nie jest Świątek tylko Swiatek.

      Myślę, że zasadą przy trakskrypcji z łacinki z diakrytykami na łacinkę
      z innymi diakrytykami jest opuszczanie diakrytyków bez dbałości o
      wymowę. Fonetycznie to Francuz musiałby napisać coś w rodzaju
      Ch‍fio‍nté‍que. I akcentowałby ostatnią sylabę.

      Z angielskim jest oczywiście znacznie gorzej, bo tam naprawdę nie ma
      reguł. Żeby umieć przeczytać, trzeba już wcześniej wiedzieć, jak się
      czyta. Czyli sytuacja jest taka, jak z Kubusiem Puchatkiem i Sową
      Przemądrzałą:
          - Czy umiesz czytać, Puchatku? - zapytała z lekkim
          niepokojem. - Na moich drzwiach jest napis sporządzony
          przez Krzysia o dzwonieniu i pukaniu. Czy umiałeś go
          przeczytać?
          - Krzyś powiedział mi, co tam jest napisane. I wtedy
          umiałem.
    • stefan4 Re: test 26.09.22, 16:00
      Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Ga‍ze‍ty miał chwilową niemoc.
      • stefan4 Re: test 26.09.22, 16:01
        Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Ga‍ze‍ty miał chwilową niemoc.

        boomerang
        • stefan4 Re: test 26.09.22, 16:04
          Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Gazety miał chwilową niemoc.

          boomerang
          > No bo dlaczego Świątek po francusku jest Świątek

          Po francusku nie jest Świątek tylko Swiatek
          (por.

          - Stefan
          • stefan4 Re: test 26.09.22, 16:05
            stefan4 napisał:

            > Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Gazety miał chwilową niemoc.
            >
            > boomerang
            > > No bo dlaczego Świątek po francusku jest Świątek
            >
            > Po francusku nie jest Świątek tylko Swiatek
            > (por.
            >
            > - Stefan
            >
            • stefan4 Re: test 26.09.22, 16:07
              Przepraszam za pusty post. Chyba serwer Gazety miał chwilową niemoc.

              boomerang
              > No bo dlaczego Świątek po francusku jest Świątek

              Po francusku nie jest Świątek tylko Swiatek.

              Myślę, że zasadą przy transkrypcji z łacinki z diakrytykami na łacinkę
              z innymi diakrytykami jest opuszczanie diakrytyków bez dbałości o
              wymowę. Fonetycznie to Francuz musiałby napisać coś w rodzaju
              Chfiontéque. I akcentowałby ostatnią sylabę.

              Z angielskim jest oczywiście znacznie gorzej, bo tam naprawdę nie ma
              reguł. Żeby umieć przeczytać, trzeba już wcześniej wiedzieć, jak się
              czyta. Czyli sytuacja jest taka, jak z Kubusiem Puchatkiem i Sową
              Przemądrzałą:
                  - Czy umiesz czytać, Puchatku? - zapytała z lekkim
                  niepokojem. - Na moich drzwiach jest napis sporządzony
                  przez Krzysia o dzwonieniu i pukaniu. Czy umiałeś go
                  przeczytać?
                  - Krzyś powiedział mi, co tam jest napisane. I wtedy
                  umiałem.

    • Gość: t Re: test IP: *.promax.media.pl 03.10.22, 13:50
      .
    • tomek.400 Re: test 28.08.23, 01:31
      test

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nie pamiętasz hasła lub ?

Nakarm Pajacyka