aksamitnaczekolada 01.12.04, 19:21 Wiem, że proste, ale umieram nad najnudniejszym tłumaczeniem świata i nie mam już siły go zatytułować... Pomóżcie! Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
jan.kulczyk Re: material safety data sheet 01.12.04, 21:25 karta charakterystyki substancji niebezpiecznych/substancji chemicznej/niebezpiecznej substancji chemicznej ew. karta bezpieczeństwa (MSDS) Odpowiedz Link
figurine Re: material safety data sheet 01.12.04, 21:58 MSDS to karta bezpieczeństwa produktu. Spotkałam się też z różnymi wariantami (np."karta charakterystyki bezpieczeństwa produktu"), ale "karta bezpieczeństwa produktu" jest chyba najlepsza. MSDS posiadają różne produkty (bezpieczne i niebezpieczne), także proponuję nie używać tych określeń, bo mogą być mylące. Ponieważ fachowcy najczęściej stosują wysoko rozpoznawalny skrót MSDS, to określenie może równie dobrze zostać w tekście w wersji oryginalnej. Odpowiedz Link
jan.kulczyk Re: material safety data sheet 01.12.04, 22:31 Ja miałem to tylko dla niebezpiecznych, ale dobrze, że mówisz. I faktycznie skrót MSDS często jest zostawiony w oryginale. Odpowiedz Link
daaisy1 Re: material safety data sheet 02.12.04, 00:41 czekoladko! napisałam do Ciebie na priv. zajrzyj tam proszę. pozdrawiam Edyta Odpowiedz Link
mi_fiori Re: material safety data sheet 02.12.04, 08:05 Troche pozno, choc godzina wczesna. W laboratorium mialam wydrukowane "karty charakterystyki bezpieczenstwa produktu". Odpowiedz Link