Dodaj do ulubionych

proszę o pomoc - język techniczny

06.10.06, 12:43
Może ktoś wie, jak brzmi po rosyjsku zwrot:

rurowy spawacz dozorowy spawający elektrodą otuloną (metoda 111 - rura czarna)

Dziękuję za pomoc.
Obserwuj wątek
    • jakutianka Re: proszę o pomoc - język techniczny 06.10.06, 13:58
      аттестированный технадзором (гостехнадзором)сварщик труб, выполняющий сварку
      покрытыми электродами (метод 111 - труба из черных металлов)
      • filoru Re: proszę o pomoc - język techniczny 06.10.06, 15:25
        Dziękuję bardzo.
        Czy na pewno "czarną rurę" tłumaczy się tak dosłownie? Wiem, że to chodzi o
        rurę stalową. A przy okazji, jak przetłumaczyć "rurę białą"? Zależnie od metody
        chodzi o rurę nierdzewną lub ocynkowaną. Czy jest może jakieś określenie
        specjalistyczne?
        • jakutianka Re: proszę o pomoc - język techniczny 07.10.06, 22:47
          nie znam się na białych i czarnych rurach oraz w słowniku technicznym tego nie
          ma, ale www.multitran.ru podaje:
          black pipe = труба из черного металла; труба из нелегированной стали; труба из
          стали без гальванического покрытия

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka