Dodaj do ulubionych

Chociewit w innych jezykach

28.07.05, 19:43
Imiona na "Chocie-" sa dosc trudne do przyjecia w niesłowianskich jezykach.
Ale istnieje na Łużycach miasto "Chociebuż", po łużycku zwane "Chośebuz" a po
niemiecku "Cottbus" (czytaj: "Kotbuz").
A wiec starosłowianskie "Chot'-" zniemczone zostało na "Cott-" (kot), co
zreszta jest dosc wiernie, gdyz taka zamiana funcjonowala i wewnatrz jezykow
słowianskich (jak sie niby ma miec "Bautzen" - Bałcen - do Budziszyna to juz
inna sprawa).
Wedle tego mozna przyjac ze jesli "Chociebuż = Cottbus" to "Chociewit = Cottvit".
"Cottvit" byloby przez Niemcow zaakceptowane jako imie, choc egzotyczne, ale
do takich sa juz przyzwyczajeni, kojarzy im sie nawet z Gottfrydem -
rozpytywalam w okolicy. wink
Jesli chce sie podkreslic słowianskosc imienia mozna by zastosowac forme
"Cottevit" - ta kojarzy sie w formie z "Casimir" - Kazimierzem.
Ze zniemczonej formy mozna by teoretycznie utworzyc angielska forme: "Cottvet"
natomiast po fracusku najladniej funcjonuje utworzone w oparciu o łużycki
oryginal nazwy miasta "Cosevit".
A wiec mozliwe adaptacje to: Cottvit, Cottevit, Cottvet, Cosevit.
Tak wiec pan Maksymin Chociewit Krawczyk to byłby
Herr Maximin Cottvit Schneider lub
Herr Maximin Cottevit Schneider,
Mr. Maximin Cottvet Tylor oraz
Monsieur Maximin Cosevit Tailleur. wink
To odnosnie ramach głosow, ze Chociewit byłby niby nie do przyjecia za granica
(głosy co prawda nie na tym forum, ale dziele sie elementami argumentacji,
moze kogos to zainteresuje).
Zlatynizowana forma Chotevit byłaby raczej za trudna do wymowienia.
Znalazłam w necie formy Cosemir oraz Cosebor, ale trudno rozpoznac czy
pochodza one od Chociemira lub Chociebora.
Za to pewna gora o imieniu Chociemir funkcjonuje dzis w Niemczech jako
"Kottmar": www.leipzig-online.de/dl0kgm/sc/bwkottmar.htm
co by potwierdzało moj system zniemczania.
Obserwuj wątek
    • abiela Re: Chociewit w innych jezykach 29.07.05, 10:02
      Musze przyznac, ze Twoj system zniemczania brzmi calkiem logiczniewink Nie
      wpadlabym sama na to. A Cottevit brzmi IMO calkiem ok.
      • gunka2 Re: Chociewit w innych jezykach 29.07.05, 20:45
        > A Cottevit brzmi IMO calkiem ok.
        Dzieki. Tez tak sadze.
        Inne staroslowianskie imiona trudniej dostosowac, ale tez by sie pewnie dalo
        jesli by sie poszukalo starych nazw. Tu akurat teren bylego NRD jest istnia
        kopalnia takich form.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Wybierz imię dla dziecka

Sprawdź co znaczą nasze imiona, skąd pochodzą, kto sławny je nosił lub nosi.