Dodaj do ulubionych

GW kłamie

IP: *.stmnca.adelphia.net 01.11.02, 03:03
Sebastian Karczewski, Nasz Dziennik, podaje:
"Gazeta Wyborcza" z 25 października 2002 na pierwszej stronie zacytowała
rzekome słowa Ojca Świętego.

KŁAMSTWO 1:
Papież miał – wg GW - rzekomo powiedzieć podczas spotkania z nowym
ambasadorem Węgier przy Watykanie:

/// "Stolica Apostolska jest zachwycona perspektywą rozszerzenia Unii
Europejskiej, które pozwoli na stopniową reunifikację kontynentu". ///

Kłamstwo, Papież nie takie zdanie wypowiedział, ale:
"Stolica Apostolska cieszy się z perspektywy poszerzenia Unii, które powinno
umożliwić stopniowe przywrócenie jedności kontynentu europejskiego".


KŁAMSTWO 2:
Papież miał - wg GW - powiedzieć:

/// "...swobodny przepływ osób i towarów to jedyny sposób, by przezwyciężyć
obawy, izolację i nacjonalizm". ///

Również kłamstwo, Papież nigdy takiego zdania nie wypowiedział.
Natomiast faktycznie stwierdził, że "swobodny przepływ osób i towarów, ale
także dialog różnych kultur i wymiana bogactw duchowych między narodami są
jedynym środkiem, by przezwyciężyć obawy, egoizm i nacjonalistyczne
ograniczenia, które jeszcze w bardzo niedawnej przeszłości były źródłem tak
wielu przejawów wrogości na kontynencie europejskim".

Ogólnie, treść Jego wypowiedzi była wręcz przeciwna do treści sugerowanej
przez kłamstwa GW. Papież powiedział:
"Europa przyszłości niech nie będzie tylko wielkim rynkiem towarów".
Obserwuj wątek
    • Gość: TAKbedzie Klamala, klamie i kloamac bedzie, ZDZIWIONY ?? IP: *.tnt23.det3.da.uu.net 01.11.02, 04:28
      GAZ Wybor ... Uwaga CHRON OCZY !!!!

      student.uci.agh.edu.pl/~stanek1/htm/michnik.htm
      perso.wanadoo.fr/m.ostrowski/eur06_.htm
      www.videofact.com/polska/aanowi/robocze%20today/magdalenka.html


    • robert_de_molesme Kto klamie? 01.11.02, 13:09
      Dla znajacych jezyki. Calosc na sajcie watykanskim (jest tez wersja
      frankojezyczna).



      www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/speeches/2002/october/documents/hf_jp-ii_spe_20021024_hungary-ambassador_en.html


      Gość portalu: Grzebień napisał(a):

      > Sebastian Karczewski, Nasz Dziennik, podaje:
      > "Gazeta Wyborcza" z 25 października 2002 na pierwszej stronie zacytowała
      > rzekome słowa Ojca Świętego.
      >
      > KŁAMSTWO 1:
      > Papież miał – wg GW - rzekomo powiedzieć podczas spotkania z nowym
      > ambasadorem Węgier przy Watykanie:
      >
      > /// "Stolica Apostolska jest zachwycona perspektywą rozszerzenia Unii
      > Europejskiej, które pozwoli na stopniową reunifikację kontynentu". ///
      >
      > Kłamstwo, Papież nie takie zdanie wypowiedział, ale:
      > "Stolica Apostolska cieszy się z perspektywy poszerzenia Unii, które powinno
      > umożliwić stopniowe przywrócenie jedności kontynentu europejskiego".

      Tekst oryginalny na sajcie watykanskim: "The Holy See is delighted at the
      prospect of this extension of the Union that should allow the gradual re-
      establishment of the unity of Europe ..."

      Do sprawdzenia w slowniku: to delight (czasownik)

      >
      >
      > KŁAMSTWO 2:
      > Papież miał - wg GW - powiedzieć:
      >
      > /// "...swobodny przepływ osób i towarów to jedyny sposób, by przezwyciężyć
      > obawy, izolację i nacjonalizm". ///
      >
      > Również kłamstwo, Papież nigdy takiego zdania nie wypowiedział.
      > Natomiast faktycznie stwierdził, że "swobodny przepływ osób i towarów, ale
      > także dialog różnych kultur i wymiana bogactw duchowych między narodami są
      > jedynym środkiem, by przezwyciężyć obawy, egoizm i nacjonalistyczne
      > ograniczenia, które jeszcze w bardzo niedawnej przeszłości były źródłem tak
      > wielu przejawów wrogości na kontynencie europejskim".

      Orginalny text: "Only the free circulation of people and goods, as well as the
      dialogue of cultures and the exchange of spiritual treasures among nations can
      overcome the fear, withdrawal into self and national narrow-mindedness that,
      even in the recent past, have given rise to many hostilities throughout the
      European continent, and even more so on a global scale."

      Gdzie w angielskim tekscie jest slowo : "jedyny"?

      >
      > Ogólnie, treść Jego wypowiedzi była wręcz przeciwna do treści sugerowanej
      > przez kłamstwa GW. Papież powiedział:
      > "Europa przyszłości niech nie będzie tylko wielkim rynkiem towarów".

      Orginalny text: "I hope that in witnessing to its history and rich cultural
      identity, your country may help the future Europe to be not just a vast market
      of material goods but also a living expression of a wealth of the cultural and
      spiritual treasures that belong to each nation that can be shared for the
      benefit of the Union."

      Pozdrawiam
      • pc_maniac Re: Kto klamie? 01.11.02, 13:23
        Wiecie wogóle co oznacza definicja kłamstwa?

        No z tego co przeczytałem w pierwszych dwóch postach, to chyba jednak nie. W
        trakcie tłumaczenia z języków obcych niestety bardzo często zdarza się
        tłumaczenie nie dosłowne (najlepszy przykład macie w tłumaczeniach różnych
        tłumaczy tej samej książki), ale jeśli tak jak w przez Was cytowanym
        przykładzie sens jest ten sam, to ja naprawdę się pytam GDZIE WY TU SIĘ
        KŁAMSTWA DOSZUKALIŚCIE?

        Kłamstwem byłoby gdyby GW napisała np. że Papież popiera zjednoczenie z Unią, a
        On powiedziałby coś całkowicie odwrotnego.
        Żal mi Was puryści językowi. Wy oczywiście zawsze wiecie jak dane słowo (lub
        zdanie przetłumaczyć na język polski!!!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka